Hallo Hartmut, Am 6. Dezember 2015 um 23:53 schrieb Hartmut Holzgraefe < [email protected]>:
> On 06.12.2015 22:57, Richard wrote: > >> [...] und auch > > [...] > Mir geht es nur darum wichtige allgemein benannte POIs wie "Hauptbahnhof" > oder "Rathaus" übersetzt zu haben. Eigennamen > bleiben natürlich deutsch. Aus "Rathaus Bielefeld" würde also > zB. "دار البلدية Bielefeld" (oder beser "Bielefeld دار البلدية"?) Nein, auch das ist kontraproduktiv! Damit verhinderst Du was das was in der Sprachwissenschaft Immersion genannt wird, und das gilt bei Leibe nicht nur für Kinder! Gut gemeint ist nicht gut gemacht! Bitte, bitte macht nicht solch einen Unsinn! *Sprachbad* hilft - ich persönlich weiss wovon ich rede! -- ## Manfred Reiter - - _______________________________________________ Talk-de mailing list [email protected] https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de

