On Mon, Nov 06, 2017 at 09:03:02PM +0100, buedner wrote: > > Manche Orte haben nun mal außer dem offiziellen Namen auch Namen in anderen > Sprachen. Zum Beispiel Zittau: > > name:cs = Žitava > name:pl = Żytawa > name:hsb = Žitawa > > Alle drei Formen waren niemals amtliche Ortsnamen, trotzdem gibt es sie, sie > sind völlig korrekt mit name:xx getaggt und ich hätte es gern, wenn das auch > so bliebe.
Bei Zittau sehe ich kein Problem, alle gennanten Formen scheinen recht geläufig zu sein. > Das gleiche gilt auch für deutsche Ortsnamen in Polen und Böhmen, die ja > nicht aufgehört haben zu existieren, weil der polnische oder tschechische > Name der offizielle ist. sofern diese Namen weiterhin verwendet werden (Prag, Eger, Karlsbad, Brünn) genau wie oben. Sofern es "tote" Namen sind gehören sie als old_name eingetragen. > Wer das nicht mag, kann die wenigen Karten, die name:de oder auch name:hsb > auswerten, einfach meiden. vielleicht sollte es im Gegenteil mehr Karten geben die auch (evtl konfigurierbar) old_name u.Ä. anzeigen? Dann wären historisch interessierte mapper nicht ermutigt historische aber nicht mehr geläufige Namen als "name:XX" einzutragen. Richard _______________________________________________ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de