Am Fr., 9. Nov. 2018 um 16:58 Uhr schrieb <sepp1...@posteo.de>: > ...und die ODbL ist nichteinmal in offizieller deutescher Übersetzung > vorhanden, geschweige denn in einer der anderen europäischen Sprachen > außer in englisch.
je mehr _offizielle_ Versionen man herstellt, um so mehr steigt das Risiko, in einer der Sprachen einen ungewollten Bug einzubauen. Außerdem kosten solcherlei Übersetzungen auch viel Geld (sofern sie gut gemacht sind), daher ist es klar, dass man deren Anzahl auf das absolut notwendige Minimum begrenzen will (inoffizielle Übersetzungen gibt es ja). Den CT muss man allerdings in manchen Ländern auf einheimisch zustimmen, damit sie anerkannt werden (in Deutschland allerdings nicht). Wenn nun in den CT steht dass man seine Daten der OSMF gibt, die sie unter der ODbL weiterverbreitet, und man die ODbL nicht lesen kann, weil es sie nur auf ausländisch gibt, dann könnte das sogar wirklich rechtlich ggf. ein Problem hinsichtlich der Wirksamkeit der CT sein. Vielleicht. Jedenfalls erstmal nur sehr theoretisch, ist nichts, was mich bedrücken würde ;-) Gruß, Martin _______________________________________________ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de