-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Christian Koerner schrieb:
> On Tue, 01 Jul 2008 10:07:56 +0200
> Bodo Meissner <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

>> Nach dem o.g. Proposal ist das barrier=cycle_barrier.
>>
> 
> Das sind Draengelgitter, im Englischen "kissing gate", siehe Diskussion
> zum Proposal
> 
> http://wiki.openstreetmap.org/index.php/Talk:Proposed_features/barriers
> (mit Bildern zweier Varianten)

Beim zweiten Bild (mit dem gebogenen Teil) steht als Kommentar, daß das
kein "kissing gate" ist, weil der gerade Teil nicht beweglich ist.
> 
> bzw.
> 
> http://en.wikipedia.org/wiki/Kissing_gate

Auch hier steht, daß ein bewegliches Teil dabei ist.

> Das cycle_barrier hat jemand spaeter hinzugefuegt, den
> Ausdruck halte ich fuer selbst erdacht. Auch beschraenken sich
> Draengelgitter nicht nur auf Fahrradfahrer, sie sollen verhindern dass
> jemand unachtsam einen Weg ueberquert (z. Bsp. ein Kind ueber eine
> Strasze oder Gleise rennt).

Der Wert "cycle_barrier" stammt von "Grenzdebil" vom 18.5.08, wurde von ihm
am gleichen Tag in "chicane" geändert und von "Hawke" am 19.5. zurück in
"cycle_barrier". In der Diskussion wird meist chicane oder zigzag verwendet.

Ist IMHO eigentlich egal, wie es heißt, es wäre aber sinnvoll, wenn nur
eine Variante verwendet wird.

> Im Proposal wird barrier="gate:kissing" vorgeschlagen, ich verwende
> jedoch barrier="kissing_gate".

Entsprechend den Beschreibungen ist "kissing gate" nicht das gleiche
wie "Drängelgitter".

Vielleicht wäre es besser, nicht die Bauform zu beschreiben, sondern
anzugeben welche Verkehrsteilnehmer gut/schlecht/nicht durchkommen.


Bodo
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFIam7jnMz9fgzDSqcRAqqTAJ4ondeNqSqdKLyKP+/rUsoM8wo2DACfU2n1
yHZmxhP/nrPsyuI0+uFHH4Q=
=VchH
-----END PGP SIGNATURE-----

_______________________________________________
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk-de

Antwort per Email an