Am 9. Februar 2009 13:35 schrieb Bernd Wurst <[email protected]>: > > Dabei fällt auf, dass wir hier auf der Liste im Zweifel wenn es unklar werden > könnte immer den Tag-Namen und damit den englischen Begriff benutzen. > Das ist vermutlich der Grund, warum ich die Vorlagen nicht mag. Ich kenne die > englischen Begriffe und ich möchte diese gerne zur Orientierung benutzen. Das > heißt nicht, dass ich einen 100% englischen JOSM haben möchte. >
wieso eigentlich nicht? Ich habe einen 100% englischen JOSM und damit keinerlei Probleme (und denke, das wuerde Dir aehnlich gehen), man umschifft damit das Problem, dass man bei deutschen Uebersetzungen erstmal nicht genau weiss, welche englischen Tags da gesetzt werden, und man umgeht auch moegliche Uebersetzungsprobleme. Der Sinn der deutschen Uebersetzung ist doch, dass man nicht englisch-Sprechenden den Zugang ermoeglicht. Wenn nun die kompletten Presets auf englisch waeren, dann ist die ganze Uebersetzung hoechstens noch ein Viertel wert, weil es fuer den, der die Begriffe auf Englisch wirklich nicht versteht, unheimliche Huerden aufbaut. Gruss Martin _______________________________________________ Talk-de mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de

