Raimond Spekking <[email protected]> wrote: >5. OpenStreetMap-Karten (Effizientes Rendering von multilingualen >OpenStreetMap-Karten): http://goo.gl/l4zJ8
Im Klartext bedeutet das: OpenStreetMap könnte die Mapnik Karte auf seiner Hauptseite in 200 Sprachen einbinden. Auch Dialekte wie Plattdeutsch, Kölsch und Bayrisch sind darunter. Wichtig ist dabei, dass mit den Sprachen auch die Schriften dieser Welt vertreten sind, wie Arabisch, Chinesisch, Japanisch, Koreanisch, Russisch etc. Die Serverlast braucht OSM dabei nicht zu stemmen. Das bedeute, dass auch der Europäer Moskau, Peking und Kairo in der OSM Karte lokalisieren kann, was derzeit wegen der fremden Schrift schwierig bis unmöglich ist. Umgekehrt geht es analog natürlich genau so. Zudem kann dann zukünftig in jeden geografischen Artikel einer landessprachlichen Wikipedia die passende OSM-Karte eingeblendet werden. Die Übersetzung beispielsweise der Städte- und Flussnamen in alle Sprachen könnte dann halbautomatisch durch Wikipedia geschehen. Wie Euch vielleicht schon aufgefallen ist, gibt es zu jedem Wikipedia Artikel auf der linken Seite die Links zu anderssprachigen Artikeln. Aus denen braucht man nur noch die Titel der Artikel auszulesen und hat damit die Übersetzungen. Entsprechende Tools sind in der Entwicklung. Eine Weltkarte in 200 Sprachen und allen Weltschriften - Das wäre bisher im Internet einmalig und sicherlich ein kleiner Beitrag zur Völkerverständigung. :-) _______________________________________________ Talk-de mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de

