El día 10 de octubre de 2011 08:17, Celso González <ce...@mitago.net> escribió: > On Mon, Oct 10, 2011 at 04:48:27AM +0200, Jaime Crespo wrote: >> El día 9 de octubre de 2011 22:26, Benjamín Valero Espinosa >> <benjaval...@gmail.com> escribió: >> > El 9 de octubre de 2011 22:02, Cruz Enrique Borges Hernandez escribió: >> >> >> >> Según nos comentó jynus en la charla el viernes en Bilbao lo correcto es >> >> hacer >> >> lo que propones. En name el nombre oficial (que en este caso se separa por >> >> guión) y luego en name:es el nombre en español y en name:ca el nombre en >> >> valenciano. >> >> No pongáis el nombre separado por guión o barra automáticamente. >> Aseguraos de que es el nombre oficial con fuentes como el BOE o >> similares de cada comunidad. A veces lo oficial es en castellano, a >> veces en euskera, catalán, gallego, etc. y a veces ambas. Aseguraos de >> que son fuentes recientes, pues es habitual que se revisen. > > Y ojo también con las separaciones > Un guión indica que se tiene que utilizar como nombre oficial los > dos nombres y si la separación es una barra indica que que se utiliza > uno de los nombres que aparece en función del idioma que se está > empleando. > > -- > Celso González (PerroVerd) > http://mitago.net > > _______________________________________________ > Talk-es mailing list > Talk-es@openstreetmap.org > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es >
Hola A ver. Por favor aclárenme esto, por que entra en contradicción con lo dicho anteriormente por Cruz Enrique. Yo veo por lo menos tres casos distintos: * El nombre oficial es bilingüe. En estos casos ambos nombres van separados por guión (-) y hay que usar los dos. Por ejemplo Vitoria-Gasteiz [1][2]. Sin embargo, a veces no van separados por guión, sino por barra (/). Por ejemplo Araba/Álava [3][4]. En estos casos lo pondría en name separados por guión. * El nombre oficial es el de una de las lenguas. Ejemplos Bilbao (español oficial) vs BIlbo (euskera) [3]. Santurce (español) vs Santurtzi (euskera oficial). En estos casos pondría en name el nombre oficial. * Los nombres en cada idioma son cooficiales. Son los casos de Alicante y Alacant [5], Elche y Elx [6]. Esto se indica separándolos con barra. Es decir, se puede usar indistintamente uno u otro. Yo siguiendo la recomendación de la etiqueta name en la wiki pondría la forma en que es conocido localmente en name. Es decir Alacant y Elx y en official_name Alacant/Alicante y Elx/Elche Por supuesto name:es, name:eu, name:ca, etc, están claros. ¿Qué opinan? También es interesante leer [7] Saludos. [1] http://es.wikipedia.org/wiki/Vitoria [2] http://www.boe.es/boe/dias/2011/07/06/pdfs/BOE-A-2011-11606.pdf [3] http://es.wikipedia.org/wiki/%C3%81lava [4] http://www.euskadi.net/cgi-bin_k54/ver_c?CMD=VERDOC&BASE=B03A&DOCN=000054255&CONF=bopv_c.cnf [5] http://es.wikipedia.org/wiki/Alicante [6] http://es.wikipedia.org/wiki/Elche [7] http://www.ign.es/ign/resources/acercaDe/marcoNormativo/Directrices_toponimicas.pdf _______________________________________________ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es