2008/11/27 Pieren <[EMAIL PROTECTED]>: > 2008/11/27 Steven Le Roux <[EMAIL PROTECTED]>: >> Perso je suis contre. >> >> Ça a un sens franco-français de traduire ce terme, or nous sommes là >> pour un fournir des cartes internationnales, et lorsqu'on créé un >> évènement, on invite tout le monde à y participer y compris les >> étrangers. > > Les étrangers qui veulent venir à une "mapping party" en France > doivent pouvoir maitriser un minimum le français. Sinon bon courage ! > Et rien ne t'empêche de lancer une invitation internationnale en > anglais et une autre traduite en français. > > Il y a beaucoup de participants français au projet OSM qui sont jeunes > et qui ont reçu une éducation aux langues étrangères - et en > particulier l'anglais - dès leur plus jeune âge. > Ca leur facilite aujourd'hui l'accès à des projets comme OSM qui est > encore très majoritairement en anglais. > > Mais si on veut ouvrir OSM à un public plus large, il faut accepter le > fait qu'il faille traduire les docs, les logiciels et mettre des > cartes à disposition en français. > Ayant pas mal travaillé sur le wiki, je suis souvent le premier à me > poser beaucoup de questions sur le vocabulaire à employer lors des > traductions. > Le premier piège a éviter serait de "toujours" conserver le > vocabulaire anglais, le second étant de vouloir "tout traduire" en > français courant et le troisième en voulant utiliser le vocabulaire > technique des SIG français. > > Ce projet doit rester accessible au grand public. > > Pieren
attention ! je suis complètement d'accord pour traduire l'utile, les outils, etc... tout ce qui est productif ou règlementaire... mais traduire "openstreetmap", "mapping party", "openstreetbugs", "postgis" "osmarender" http://toilesémentique.cartederuelibre.org/indexation.php?tuile=""&moteurderendu=""&couchedaffichage=""... Ça fait aussi parti de l'éducation des gens de leur faire apprendre d'autres langues, et de les ouvrir aux autres communautés internationales... > > _______________________________________________ > Talk-fr mailing list > [email protected] > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr > -- Steven Le Roux Jabber-ID : [EMAIL PROTECTED] 0x39494CCB <[EMAIL PROTECTED]> 2FF7 226B 552E 4709 03F0 6281 72D7 A010 3949 4CCB _______________________________________________ Talk-fr mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

