sly (sylvain letuffe) a écrit :

> 
> Et en langage "osm" locality ça veut dire "nom de lieu non habité"  qui ne 
> veut plus dire "lieu dit"
> 
> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Locality

Justement en français, lieu-dit ne préjuge en rien du fait que le lieu 
est habité. Un nom de parcelle est un lieu-dit.
Utiliser lieu-dit pas uniquement pour les endroits non habités, mais 
aussi pour ceux qui sont faiblement habités est une "distorsion" de 
l'anglais qui, comme je l'ai montré, est strictement parallèle à l'usage 
OSM de qualifier de "village" des villes de 9 990 habitants.
Dans les pays à forte dispersion de l'habitat, il me paraît sain de 
mettre "locality" pour les hameaux de quelques foyers (1 à 10 en gros), 
car dans ce cas, il y a très peu de lieux-dits non habités et ça permet 
de répartir les annotations sur la carte (il y a donc une 8ème façon de 
dire le mot que vous savez).


Christian



_______________________________________________
Talk-fr mailing list
[email protected]
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Répondre à