>Oui cela pourrait être une bonne façon d'entrer les données dans la base, le "/" serait alors un séparateur de liste et " - " représenterait l'union. >Ensuite libre au moteur de rendu d'afficher ça de la bonne manière.
Attention, le caractère « / » a sa propre signification. Et pour les cartographieurs qui reproduisent scrupuleusement les panneaux, « / » a pour signification dans des version abrégées de « sur ». Exemple : « Argenton / Creuse » ou « Argenton s/ Creuse », signifiant « Argenton sur Creuse » ; qui deviendrait alors « Argenton — Creuse » ayant une toute autre signification. Cordialement, -- Mikaël Cordon, mickey86 Le 29 novembre 2012 11:09, Mikaël Cordon <[email protected]> a écrit : > Je n’ai pas l’habitude de rentrer dans des sujets chauds aussi tôt dans la > conversation… Mais comme je me sens un peu visé par le sujet — en effet, > j’utilise la typographie française aussi précisément que je peux — je me > permets d’intervenir en faveur du cadratin. > > >Et je ne vois pas le problème à avoir une typo première version avec les > caractères les plus accessibles à tous (-) et un maniaque derrière qui > remettra une couche avec le beau tiret cadratin. > +1, sachant que ce caractère n’est pas que « beau », mais surtout > sémantique (terme souvent repris dans la base OSM). > > De plus, lors d’un traitement automatique de la typographie — qui est > inévitable pour un rendu homogène —, j’imagine tout à fait que l’algorithme > gère les espaces multiples, ou les manques d’espaces ; et dans le cas « > Maisons-Alfort - Stade » il me semble bien plus compliqué de savoir si les > espaces sont trop nombreux ou qu’ils manquent ; alors qu’avec « > Maisons-Alfort — Stade » l’ambiguïté est levée et le traitement des espaces > est trivial. > > D’autre part, on a souvent entendu à propos de la base OSM qu’elle doit > être, d’une part uniforme, mais aussi préserver les spécificités ; et là, > il s’agit clairement d’une spécificité de la langue française (je ne > saurais dire si ce caractère a cours dans d’autres langues). > > Comme l’a justement fait remarqué Philippe, les balises name=* sont les > noms locaux/officiels (rayez la mention que vous voulez) des objets > auxquels ils sont attachés ; et en tant qu’objets français, ils se doivent > être écrits en français. Et même si ce ne sont pas des « codes », avec la > typographie qui va bien, leur décodage selon les règles de la langue locale > (ici le français) peut tout à fait être systématisé et automatique. > > Enfin, je rajouterai que je suis également adepte de l’utilisation des > différentes espaces (fines, insécables, etc…), l’apostrophe française et > des guillemets français. > > Ceci dit, je n’imposerai jamais à notre communauté française de > cartographieurs OSM ces subtilités ; mais de l’autre côté, je ne souhaite > pas me voir imposer la non utilisation de ces subtilités, qui, je le > rappelle, lèvent bon nombre d’ambiguïtés ! > > Cordialement, > -- > Mikaël Cordon, mickey86 > > > Le 29 novembre 2012 09:56, JB <[email protected]> a écrit : > > ** >> >> Bof, est-ce qu'un néophyte de la typo aura plus tendance à écrire « >> Maisons-Alfort - Stade » que « Maisons-Alfort—Stade » ou >> « Maisons-Alfort-Stade » ? Il ne comprendra pas plus la différence entre « >> Maisons-Alfort - Stade » et « Maisons-Alfort-Stade » qu'entre « >> Maisons-Alfort - Stade » et « Maisons-Alfort—Stade ». >> >> Et je ne vois pas le problème à avoir une typo première version avec les >> caractères les plus accessibles à tous (-) et un maniaque derrière qui >> remettra une couche avec le beau tiret cadratin. >> >> On répète à qui veut l'entendre d'utiliser les bons tags et que c'est aux >> moteurs de rendus de s'adapter, je ne vois pas pourquoi on changerait cette >> règle quand on passe à la typographie. >> >> JB >> >> >> >> Le 29.11.2012 09:19, Vladimir Vyskocil a écrit : >> >> On 28 nov. 2012, at 19:20, Pieren <[email protected]> wrote: >> >> Si on veut distinguer deux entités, on peut aussi bien mettre des espaces >> avant et après le tiret pour lever toute ambiguité ("Maisons-Alfort - >> Stade" est assez clair). >> >> Ce compromis me semble tout à fait acceptable car il résout à la fois le >> problème sémantique et l'utilisation de caractères typographique >> "ésotériques" pour 99.5% des contributeurs. >> >> Vlad. >> _______________________________________________ >> Talk-fr mailing >> [email protected]http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr >> >> >> >> _______________________________________________ >> Talk-fr mailing list >> [email protected] >> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr >> >> >
_______________________________________________ Talk-fr mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

