Bonsoir Jean-Christophe, etbienvenu à toi ! :-)
Concernant les 3 objets, je pense que l'un des 2 noeuds est de trop. Par contre, la ligne sert à délimiter le pourtour de la commune et est, en ce sens, complémentaire du noeud, qui indique généralement le barycentre de la commune ou l'emplacement de l'hôtel de ville. En France, les communes sont d'ailleurs construites non pas avec une ligne ou juste un point, mais une relation regroupant les 2 ! Exemple : Caen<http://www.openstreetmap.org/browse/relation/149197>, où le noeud (le dernier de la liste des éléments qui composent la relation) a un rôle bien précis ('admin_centre'). Je te conseille donc de fusionner les 2 noeuds et leurs tags. Pour les traductions, l'exemple de Caen montre cependant que non seulement il y a redondance mais, pire encore, il n'y a pas équivalence entre les traductions appliquées à la relation et celles appliquées au noeud. Pour les multiples noms en français, je n'ai pas de solution à te proposer. Mais si tu décides de les concaténer en un même tag, alors utilise le point-virgule comme séparateur. Francescu Le 27 février 2013 21:53, Jean-Christophe Groult <[email protected]> a écrit : > Bonjour, > > Suite à une présentation de Francescu (que je salue au passage :) le > week-end dernier, je me suis décidé à faire mes premières modifications > (que je croyais) simples : ajouter des traductions de noms. Et très vite je > suis tombé sur un cas que je ne sais pas résoudre. > > Il s'agit de la ville grecque de Χανιά en Crète, la Canée en français. > > D’une part il y a 3 objets qui correspondent à cette ville : > http://www.openstreetmap.org/browse/node/31376615 > http://www.openstreetmap.org/browse/node/1379311022 > http://www.openstreetmap.org/browse/way/5738808 > > Est-ce normal ? Si oui, faut-il fournir la traduction dans les 3 objets > (redondance de donnée) ? > Sinon faut-il fusionner ces objets ? Existe-t-il un outil pour ça ou > faut-il simplement copier les attributs et supprimer les 2 autres objets ? > Faut-il prendre des précautions particulières avant de supprimer un objet ? > Je pensais garder le polygone (plus précis) > > D’autre part, la Canée porte aussi d’autres noms en français : Chaniá et > Haniá > J’ai vu le tag alt_name mais à priori c’est pour les noms locaux. Est-ce > qu’il possible d’ajouter le code langue comme avec name > (alt_name:fr=<value>) ? > De plus il y a 2 noms; dans ce cas quel est le séparateur ? la virgule, le > point-virgule ? > > Cela donne ça : alt_name:fr=Chaniá;Haniá > C’est bon ? > > Merci d’avance pour votre aide, > LeBret > > _______________________________________________ > Talk-fr mailing list > [email protected] > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr > > -- Cordialement, Francescu GAROBY
_______________________________________________ Talk-fr mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

