Bonjour,

  Une présentation du projet BANO est disponible sur le wiki :
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_France/WikiProject_Base_Adresses_Nationale_Ouverte_(BANO)

  Comme il lui est nécessaire de faire des correspondances entre plusieurs
sources (Fantoir, extraits du cadastre vectoriel, OSM) qui ont chacune des
pratiques différentes pour les écritures des noms (sans compter les erreurs
et incohérences), le système Bano a une heuristique de rapprochement qui
s'améliore tous les jours, mais est encore perfectible (le projet est
jeune).

Je laisse les gens qui travaillent réellement sur la bête dire si un
rapprochement chemin<=>camin est possible et souhaitable.

Art.
Le 11 juin 2014 12:43, "Victor Stinner" <victor.stin...@gmail.com> a écrit :

> Le 11 juin 2014 11:55, Art Penteur <art.pent...@gmail.com> a écrit :
> > Bien qu'il fasse super-chaud, et que Peypin soit vallonné, BANO nous
> > dit qu'il y a encore quelques noms de voies à compléter :
> >
> >
> http://layers.openstreetmap.fr/?zoom=16&lat=43.38333&lon=5.5835&layers=B0000FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFT
> >
> > Bon courage !
>
> Je ne connais pas BANO. J'ai l'impression que ce site n'est pas à
> jour, il utilise une carte qui a plus de 2 jours, voir une semaine.
> Mais je doute que j'ai renseigné tous les noms, je vais regarder ça de
> près.
>
> Je vois que BANO affiche des noms qui sont faux : "Chemin Camin Belle
> Viste" alors que j'ai noté "Camin Belle Visite", visite avec deux "i".
> Je suis allé sur place, et j'ai vu un panneau avec "Visite". Je n'ai
> pas mis le préfixe "Chemin" par contre. Je n'ai pas encore bien
> compris comment sont nommées les routes à Peypin :-) Le panneau était
> "Camin Belle Visite", et non pas "Chemin Camin Belle Visite". Le
> cadastre n'est pas toujours identique...
>
> Pour l' "impasse Dei Cigalouns", je l'ai nommée "impasse des
> Cigalouns" comme sur le cadastre, mais j'ai gardé le nom provençal
> (impasse Dei Cigalouns) dans les données de la route. Ahem, il semble
> qu'en fait "Dei" veut dire "des", et "Cigalouns" veut dire "Cigales".
> Du coup, l'impasse devrait s'appeler "Impasse des Cigales" en
> français, et non pas "Impasse des Ciaglouns" (nom tiré du cadastre).
> Dans la rue, le panneau indique "Impasse Dei Cigalouns". Faudrait
> qu'ils se mettent d'accord ! :-)
>
> Je ne sais pas si BANO parle le provençal. On verra une fois qu'il sera à
> jour.
>
> Victor
>
> _______________________________________________
> Talk-fr mailing list
> Talk-fr@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
>
_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Répondre à