Bonjour Pierre, j'ai appris
l'ordinateur, logicil, disque dur ... etc., mais "workflow" ... c'est qoui von français? [image: *;) Clin d’œil] 2015-01-02 16:54 GMT+01:00 Pierre Béland <[email protected]>: > Bonjour Manfred, > > Tu t'exprimes assez bien en français, sauf quelques fautes de syntaxe. Et > de toute façon, tu utilises moins de mots étrangers que les français > eux-mêmes [image: *;) Clin d’œil] > > Bonne année à toi aussi. > > Pierre > > ------------------------------ > *De :* Manfred A. Reiter <[email protected]> > *À :* Discussions sur OSM en français <[email protected]>; > Madalina Ionescu <[email protected]> > *Envoyé le :* Vendredi 2 janvier 2015 10h45 > *Objet :* Re: [OSM-talk-fr] weeklyOSM en français? > > à propos: bonne année a tous, > > et encore une fois: excusez mon mauvais français, s'il vous plait. > > 2015-01-02 15:57 GMT+01:00 Jean-Baptiste Holcroft <[email protected]>: > > Christian/Manfred, l'objectif est d'avoir une équipe de traduction ou une > équipe "éditoriale" ? Le sujet est évidemment intéressant, mais j'ai aussi > peur de ne pas avoir la disponibilité sur la durée. > > *Equipe: * > Oui, vous avez raison, it faut une équipe - au moins de deux personnes, > d'autant plus, tant mieux. ;-) > > *Traduction ou Éditoriale?* > Les deux. Je vais essayer d'expliquer le "workflow" de la Wochennotiz > <http://blog.openstreetmap.de/> (WN) -> weeklyOSM > <http://www.weeklyosm.eu/es/>. > > 1. Une fois nous obtenons les rapports finaux du blog hebdomadaire > allemand WN (Je suis membre de l'équipe éditoriale). > > 2. Pour la version en englais je supprime les messages qui sont d'intérêt > que pour l'Allemagne. > > 3. J' ajoute des messages qui sont d'intérêt général, mais n'a pas été > inclus dans la Wochennotiz ou qui ont un niveau d'instruction general. > (Example: Did you know ... ) > > 4. Carlos, notre collègue espagnol, traduit, élimie et ajoute ce qu'il > pense est intéressant pour <<sa>> communauté. > > En quelques mots, il ya un flux de données à la WN (parce que Carlos et > moin, nous observons le monde francophone et l'Amérique latine de l'OSM.), > et le weeklyOSM est de 98% une traduction de la WN. > > Je espère que vous pouvez comprendre mes explications, écrit dans un > mauvais français. Pardonnez mois. > > > > > > Manfred > > > > _______________________________________________ > Talk-fr mailing list > [email protected] > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr > > > > _______________________________________________ > Talk-fr mailing list > [email protected] > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr > > -- ## Manfred Reiter - - ## A. Because it breaks the logical sequence of discussion ## Q. Why is top posting bad? ## Please avoid sending me Word or PowerPoint attachments. ## See: http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html ## INGOTs Assessor Trainer ## (International Grades in Open Technologies) ## www.theingots.org ## www.igab-saar.de - Brückendemo 2007 - 4500 Menschen ## 16.02.2008 - Aktionstag Saarlouis - 7.000 Menschen ## 23.02.2008 - an der Katastrophe vorbeigeschrammt - 60.000 Menschen ## 24.02.2008 - Demo Saarwellingen - 6.000 Menschen - Der Schlossplatz ist zu klein
_______________________________________________ Talk-fr mailing list [email protected] https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

