Bonjour Thierry, je suis contente de voir que la communauté Japonaise a enfin décidé de laisser tomber la translittération dans le name. C'est quelque chose dans laquelle je crois assez fortement: on met la langue et l’écriture du pays dans la zone concernée. Toutefois, il faut noter que les japonais mettent quasiment a chaque fois la translittération (romaji) dans un tag name donc ce n'est qu'une question de rendu.
2015-07-25 22:46 GMT-07:00 Thierry Bézecourt <thie...@thbz.org>: > Merci pour ces précisions. La conséquence est que la carte Openstreetmap > qui est sans doute la plus visible (openstreetmap.org) est difficile à > utiliser pour les non-locaux dans des pays n'utilisant pas l'alphabet > latin, c'est un peu dommage. En fait, il suffirait de supporter une seule > langue occidentale (l'anglais) pour faciliter la vie des voyageurs ou > expats qui n'ont pas encore appris la langue. > > Pour info, les Japonais ont décidé de ne plus mettre les translittérations > dans le champ "name". Il en est de même en principe des Coréens (en > pratique, la plupart des noms de rue à Séoul ont à la fois le nom coréen et > le nom anglais dans le champ "name"). > > Thierry > > Le 26/07/2015 01:35, Emilie Laffray a écrit : > >> Bonjour, >> >> La règle globalement est d'afficher seulement le name qui se doit d'etre >> dans la langue locale de l'endroit. Certaines communautés préfèrent >> aussi rajouter des translittérations dans name (voir les Japonais). >> Après, le problème d'affichage des noms en plusieurs langues est un >> problème compliqué a résoudre d'un point de vue technologique. >> >> * Les cartes sont des tuiles Raster (pour supporter plusieurs langues, >> il faut donc régénérer la carte autant de fois qu'il y a de langues) >> * Mapnik toutefois est en train de travailler sur un support de rendu >> vectoriel (ce qui permet de ne recalculer que certaines couches, >> réduisant le temps de rendu) >> * Les cartes Raster prennent de la place >> * Créer des cartes sans nom et rajouter les noms dessus n'est pas >> évident. C'est même quelque chose de très compliqué. Ça implique >> utilisation des fonctions Javascript et de CSS avance. Mapquest >> avait fait des essais il y a quelques annees et avait abandonne le >> projet lie a la complexité du système. C'est plus complique que de >> rajouter des points d’intérêts. >> * L'autre solution est un rendu purement vectoriel comme le projet de >> Google en WebGL ce qui est généralement horriblement lent. >> >> Bref, il ne faut pas s'attendre a ce que cela soit résolu du jour au >> lendemain. >> >> 2015-07-25 4:25 GMT-07:00 Thierry Bézecourt <thie...@thbz.org >> <mailto:thie...@thbz.org>>: >> >> Bien trouvé pour cet article du Dauphiné, qui confirme le placement >> de la station météo dans la zone contestée. Peut-être y a-t-il eu >> des discussions informelles avec la France, mais l'article de l'ARPA >> Valle d'Aosta >> ( >> http://www.arpa.vda.it/index.php?option=com_flexicontent&view=items&id=2320:2015-07-21-15-14-35&Itemid=541 >> ) >> ne mentionne que les autorisations obtenues des communes italiennes >> voisines. >> >> Le 25/07/2015 12:30, osm.sanspourr...@spamgourmet.com >> <mailto:osm.sanspourr...@spamgourmet.com> a écrit : >> >> Sinon une question marginale : je vois que pas mal de >> villes/pays ont un >> attribut name:<lg> qui est identique à l'attribut name. >> Certes ça permet de savoir que Paris s'écrit Paris en allemand, >> mais >> est-ce bien utile ? >> name=Paris ne veut-il pas dire que le nom est Paris dans toutes >> les >> langues sauf celles précisées (name:br=Pariz par exemple). >> >> >> Oui, c'est utile pour faire la différence entre les langues dans >> lesquelles on connaît le nom et les autres. Si mes langues préférées >> sont, dans l'ordre, l'akkadien et l'italien, je veux que le nom >> affiché soit : >> - le nom akkadien s'il existe dans la base ; >> - sinon, le nom italien (Parigi). >> >> Le nom par défaut (Paris) ne serait affiché que si le nom italien >> n'existait pas dans la base. >> >> Thierry >> >> >> >> >> _______________________________________________ >> Talk-fr mailing list >> Talk-fr@openstreetmap.org <mailto:Talk-fr@openstreetmap.org> >> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr >> >> >> >> >> _______________________________________________ >> Talk-fr mailing list >> Talk-fr@openstreetmap.org >> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr >> >> > > _______________________________________________ > Talk-fr mailing list > Talk-fr@openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr >
_______________________________________________ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr