Bonjour
Le 15/02/2017 à 15:52, Julien Coupey a écrit :
Bref on est dans une situation où ça ne fonctionne pas et continuer
sans pouvoir assurer la qualité dessert la crédibilité de la version
française. Tous les avis et propositions constructives sont donc
bienvenues !
Ha non, j'ai une grosse sensation de mal comprendre ce qui se passe.
Entre ne rien avoir (ou tout du moins en français) et avoir un français
traduit autant que possible, je me contente de la traduction car je
dépense moins à lire du franglais que de l'anglais.
Et puis s'entendre dire : Hé bien vous n'êtes pas content, on ferme le
canal francophone.
Ben merde alors. Y'en a qui essaye de faire au mieux et bam, un risque
de plus rien avoir
Avant de critiquer des bénévoles qui tentent de faire ce qu'ils peuvent
avec leur temps libre (car oui, le bénévolat c'est sur le temps libre),
déjà fait leur travail, ensuite on verra. Il y a dans cette liste (ou
peut-être pas d'aillaurs) un personne qui traduit aussi rapidement
possible le bulletin hebdomadaire, et ensuite s'entendre dire "excuse
moi, mais ta traduction, c'est pire que du google traduction). Fichtre
bon sang. Oui, moi aussi j'ai pu constaté des traductions un peu légère.
Et alors, cela se comprend très bien
Je ne comprend pas l'allemand, je ne comprend as l'espagnol. Pour mois
un texte de plus de 20 ligne en anglais c'est trop. Excusez-moi d'être
con à ce point alors
Alors oui, excusez moi d'être con en 2017 pour ne pas comprendre de
l'anglais. Non mais autant dire Excusez moi d'exister alors. Merde alors
A ceux qui critique le journal hebdomadaire d'OSM traduit en français,
et bien faite les 4 suivant. Après on pourra comparer.
Autant j'ai de respect pour ceux qui y travail, autant je les remercie
et jamais et je m’efforcerais autant que possible de critiquer une chose
si je ne peux pas faire mieux.
Cordialement
--
David Crochet
_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr