And http://www.scarborough.gov.uk/Default.aspx?page=7573 for a modern usage 
example.

Lifebelts | Scarborough Borough Council
A local authority is required to provide and maintain lifebelts next to rivers 
and waterways in the area.
Read more...<http://www.scarborough.gov.uk/Default.aspx?page=7573>






[http://images.itn.co.uk/images/ITN_Master_blue.gif]

PHILLIP BARNETT
SERVER MANAGER

200 GRAY'S INN ROAD
LONDON
WC1X 8XZ
UNITED KINGDOM
T +44 207 430 4474
E phillip.barn...@itn.co.uk
WWW.ITN.CO.UK
P  Please consider the environment. Do you really need to print this email?



________________________________
From: Barnett, Phillip
Sent: 16 June 2014 10:37
To: Richard Mann; Andreas Goss
Cc: talk-gb OSM List (E-mail)
Subject: RE: [Talk-GB] Life Ring - British English


Historically it's always been lifebelt in England. See eg 
http://www.encyclopedia-titanica.org/e-brown-survivors-photo.html

[http://www.encyclopedia-titanica.org/images/e_brown.jpg]<http://www.encyclopedia-titanica.org/e-brown-survivors-photo.html>

Crewman E. Brown and two other Titanic survivors
Survivors from the Titanic disaster arrive in Southampton. The centre figure in 
the photograph is Mr E. Brown who was unable to swim but kept afloat f...
Read more...<http://www.encyclopedia-titanica.org/e-brown-survivors-photo.html>




________________________________
From: Richard Mann <richard.mann.westoxf...@gmail.com>
Sent: 16 June 2014 10:30
To: Andreas Goss
Cc: talk-gb OSM List (E-mail)
Subject: Re: [Talk-GB] Life Ring - British English

en-gb is probably lifebuoy

I've never heard it called a life ring - that's too vague a name. Most people 
would probably refer to it by starting to describe it - one of those red ring 
things that you can use to help someone who is drowning.


On Mon, Jun 16, 2014 at 10:05 AM, Andreas Goss 
<andi...@t-online.de<mailto:andi...@t-online.de>> wrote:
I'm trying to clean up the emergency tags in the Wiki and found 
emergency=life_ring as well as some less used other tag combinations with 
amenity and buoy.

Is life ring how it is commonly referred to in British English. Just wanted to 
make sure it's not literal translation from German and isn't used in the UK at 
all. Wikipedia lists a lot of different names. I guess lifebuoy is more 
American? And is it written life ring or lifering? Both correct?

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:emergency%3Dlife_ring
https://en.wikipedia.org/wiki/Lifebuoy
__________
openstreetmap.org/user/AndiG88<http://openstreetmap.org/user/AndiG88>
wiki.openstreetmap.org/wiki/User:AndiG88<http://wiki.openstreetmap.org/wiki/User:AndiG88>?


_______________________________________________
Talk-GB mailing list
Talk-GB@openstreetmap.org<mailto:Talk-GB@openstreetmap.org>
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-gb
Please Note:

Any views or opinions are solely those of the author and do not necessarily 
represent those of Independent Television News Limited unless specifically 
stated. This email and any files attached are confidential and intended solely 
for the use of the individual or entity to which they are addressed. If you 
have received this email in error, please notify postmas...@itn.co.uk

Please note that to ensure regulatory compliance and for the protection of our 
clients and business, we may monitor and read messages sent to and from our 
systems. 


_______________________________________________
Talk-GB mailing list
Talk-GB@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-gb

Reply via email to