Bonjour,
ceci est une page pour les créolophones et les francophones d’Haiti, les
messages doivent être traduits aussi dans une de ces 2 langues.
Après, permettez moi de ne pas être d’accord avec ce que vous écrivez.
Même si le conseil d’administration de HOT s’occupe de la stratégie et
considère ne pas devoir s’impliquer dans tout ce qui concerne les
drones, la situation dans les urgences appelle à plus de retenue car on
est souvent amené à faire des choses que l’on aime pas faire.
De plus, il ne s’agit pas ici d’une organisation avec qui vous
pourriez être partenaire mais d’un membre actif de votre organisation,
qui demande un soutien.
Par ailleurs, jusqu’à présent, pour autant que je connaisse, jamais nos
vols drone n’ont reçu un quelconque écho défavorable en Haïti que ce
soit du gouvernement ou des organisations nationales ou internationales
qui nous soutiennent.
This is a page for the Haitian Creole and French of Haiti, so the
messages must be translated too into one of these two languages.
After, let me not agree with what you write.
Although the HOT board of directors is responsible for the strategy and
considers it inappropriate to get involved in everything concerning the
UAV, the situation in emergencies calls for more restraint. Often in
emergency time, we are compulsory to do things we don’t like to do.
Moreover, it is not a question here of an organization with which you
might be partner, but an active member of your organization, which ask
you for your support.
Moreover, until now, as far as I know, never our drone flights did
receive any negative echo in Haiti either government or national or
international organizations that support us.
Sorry for my english
Bien à vous
Xavier Tardieu
_______________________________________________
Talk-ht mailing list
Talk-ht@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ht
Notez! Vous pouvez utiliser Google Translate (http://translate.google.com) pour
traduire les messages.