just to follow up on my own post, another way to tackle this is to take a look at Rory's Loganim import page on townlands.ie which I highly recommend you take a look at. https://www.townlands.ie/static/logainm/
Each red x on these pages means that the loganim irish names tags are not in OSM for that place. As far as I know, they were automatically added for the places where the names in Loganim list matched those in OSM (or at least id's matched?). So a red x can indicate that there is a spelling mismatch or the place is missing. It's a good place to start if you want to correct typo's in place names. Brian T On Tue, Feb 14, 2017 at 3:23 PM, Brian Tuffy <brian.tu...@gmail.com> wrote: > Hi all, > I found a lot of typos in townland names in county Mayo and i presume it > is similar in other counties. As of 12.01.2017, About 4.3% of townlands in > Mayo have a mistake in the spelling. That is roughly 130 townland names > just for Mayo! I think that is something important we can correct now that > the hard work of mapping the townlands is done. > > Before, I was correcting them as I came across them but I think a more > systematic approach is needed to double check names and also why i want the > community to help, share ideas on how to do it and check each others work. > It is understandable that mistakes were made since it is sometimes > difficult to read the GSGS30906 war maps source. So what I am talking about > here, is spelling mistakes in copying the townland names from the source. > > So here are my questions; > How do we go about cross-checking the names of townlands (also parishes, > DED's etc)? > What sources can we use? 1911 census list of townlands? the war maps can > still be the original source of townland names. Can we legally use the data > on pobal.ie to cross-check spelling? Although unlikely, can we even > extract the other data there (townland id)? Is that useful ? > > Are you interested in checking the names in your county? > > Here I propose my way of checking townland names: > The principle was to compare the OSM list of townlands to other lists and > identify if the names match or are unique entries. The unique entries are > possible mistakes. > I downloaded the townland list for Mayo from townlands.ie and I am > currently trying to compare the list to other sources. I have the draft > list of townlands in Mayo from Loganim.ie and a townlands list from > pobal.ie (possibly copyrighted list ). Anyway, once the possible mistakes > are highlighted, (Excel - conditional formatting) we can go back to the war > maps source and check the correct spelling. It takes a lot of work, i.e. > formatting, false positives, we have to respect local names of townlands > etc. > > Besides typos, this method can also be used to add the irish names of > townlands, identify missing townlands not yet added and much more. > > Please let me know what you think. My corrections for Co. Mayo are nearly > complete and I plan to upload them soon. > Ok, Thanks for reading, > > Brian > Username: OscarBrownbread > > > > > _______________________________________________ Talk-ie mailing list Talk-ie@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ie