+1

Fabrizio

Il giorno 29 settembre 2011 19:56, sabas88 <[email protected]> ha scritto:

> Se approntate un documento completo pubblico su Google Docs si può lavorare
> in parallelo.
> Per la terminologia basta guardare le traduzioni precedenti o lo si
> uniforma dopo :)
>
> Stefano
>
> Il giorno 29 settembre 2011 19:54, Fabrizio Carrai <
> [email protected]> ha scritto:
>
> Disponibile, e mi accodo alle domande di Paolo.
>>
>> Fabrizio
>>
>> Il giorno 29 settembre 2011 16:59, Paolo Pozzan <[email protected]> ha
>> scritto:
>>
>> Il 28 settembre 2011 17:02, Fabrizio Tambussa <[email protected]> ha
>>> scritto:
>>> > Ho tradotto i primi 2 capitoli del PDF presente su learnosm.org. Qui
>>> > [1] il link per accedere al documento.
>>> > Non fate i timidi, se qualcuno vuol fare gli altri capitoli...
>>> > Saluti
>>> > Fabrizio
>>> >
>>> > [1] http://goo.gl/F55yL
>>>
>>> Si può fare... Mi dai qualche dritta per iniziare? (sì, sono pigro).
>>> Di quante pagine è composto il documento? Vale la pena creare un mini
>>> database-terminologico o facciamo "a spanne"?
>>>
>>> Paolo
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Talk-it mailing list
>>> [email protected]
>>> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
>>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Talk-it mailing list
>> [email protected]
>> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
>>
>>
>
> _______________________________________________
> Talk-it mailing list
> [email protected]
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
>
>
_______________________________________________
Talk-it mailing list
[email protected]
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it

Rispondere a