+1 Fabrizio
Il giorno 29 settembre 2011 19:56, sabas88 <[email protected]> ha scritto: > Se approntate un documento completo pubblico su Google Docs si può lavorare > in parallelo. > Per la terminologia basta guardare le traduzioni precedenti o lo si > uniforma dopo :) > > Stefano > > Il giorno 29 settembre 2011 19:54, Fabrizio Carrai < > [email protected]> ha scritto: > > Disponibile, e mi accodo alle domande di Paolo. >> >> Fabrizio >> >> Il giorno 29 settembre 2011 16:59, Paolo Pozzan <[email protected]> ha >> scritto: >> >> Il 28 settembre 2011 17:02, Fabrizio Tambussa <[email protected]> ha >>> scritto: >>> > Ho tradotto i primi 2 capitoli del PDF presente su learnosm.org. Qui >>> > [1] il link per accedere al documento. >>> > Non fate i timidi, se qualcuno vuol fare gli altri capitoli... >>> > Saluti >>> > Fabrizio >>> > >>> > [1] http://goo.gl/F55yL >>> >>> Si può fare... Mi dai qualche dritta per iniziare? (sì, sono pigro). >>> Di quante pagine è composto il documento? Vale la pena creare un mini >>> database-terminologico o facciamo "a spanne"? >>> >>> Paolo >>> >>> _______________________________________________ >>> Talk-it mailing list >>> [email protected] >>> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it >>> >> >> >> _______________________________________________ >> Talk-it mailing list >> [email protected] >> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it >> >> > > _______________________________________________ > Talk-it mailing list > [email protected] > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it > >
_______________________________________________ Talk-it mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it

