Non sono assolutamente d'accordo. Così va a perdersi l'informazione
della visibilità della bilinguità del posto (non so se in italiano si
dice così). Il name:sl=* può esserci anche se sui cartelli ecc. non c'è
questo nome (vedi per es. Venezia), quindi a parte se uno non conosca la
zona assolutamente non riesce a rendersi conto che quella è una zona
bilingue. E' quello che ha fatto l'Italia per una settantina e più di
anni (nella mia zona) e che ha cercato di "riparare" proprio con la
legge citata in soggetto e la legge di tutela globale della minoranza
slovena n. 38/2001. Così come è adesso in osm per la provincia di
Trieste e Gorizia direi che è la cosa ottimale e la più "giusta" anche
nei confronti della minoranza slovena. Almeno io la penso così.

Spero che OSM non diventi come gmaps che dopo qualche decina di anni
alcuni nomi di località ecc. rimangono palesemente sbagliati e non
rispecchiano la realtà. Basterebbe che gmaps andrebbe a guardare le
proprie foto street-maps!

Ovviamente se la comunità decidesse di procedere in questo modo per la
provincia di Trieste, dovrebbe OVVIAMENTE procedere lo stesso per tutta
l'Italia, quindi nomi in name=* assolutamente solo italiani
dapertutto!!! Anzi, anche fuori dall'Italia bisognerebbe rimettere a
posto tutto, tutte le zone bilingui che ci sono nel mondo e che sono
così segnate.

Damjan

Per curiosità: Perché non sono stati cambiati i nomi di Trieste (Trieste / Trst) o Gorizia (Gorizia / Gorica)?

E cosa succederebbe se questo venisse fatto?

Ed ancora: perché in questo caso si usano due pesi e due misure?

Ciao

_______________________________________________
Talk-it mailing list
[email protected]
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it

Rispondere a