piše Stefano Fraccaro:
Per la Val d'Aosta e il TAA il nome è bilingue, passatemi il termine, nella sostanza. Nel friulano non c'è bilinguismo ma solo lingue tutelate e questo è ben differente. Name è un singolo nome (1) non una cozzaglia di nomi.
Se per "friulano" intendi la lingua non so, pero se intendi il FVG allora devo dissentire. Per lo sloveno nella provincia di TS e GO vale la stessa cosa che nel TAA e nella V d'A: bilinguismo.
Damjan _______________________________________________ Talk-it mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it

