Dalla descrizione mi sembra una fermata.

Intuisco che avete qualche problema con i tag public_transport :) ma
almeno questo caso sarebbe gestibile, esistono già i tag di accesso
distinti per bus pubblico e bus turistico.
public_transport=stop_position + bus=no + tourist_bus=yes

Lorenzo



Il giorno ven, 30/08/2019 alle 23.31 +0200, Jo ha scritto:
> é piú como un parcheggio riservato alle bus turistiche che una
> fermata.
> Non penso que highway=bus_stop é corretto.
> 
> Polyglot
> 
> On Fri, Aug 30, 2019 at 11:23 PM Martin Koppenhoefer <
> [email protected]> wrote:
> > 
> > sent from a phone
> > 
> > On 30. Aug 2019, at 18:36, Francesco Ansanelli <[email protected]
> > > wrote:
> > 
> > > Sono d'accordo... Però pensavo:
> > > 
> > > highway=bus_stop +
> > > public_transport=no +
> > > description="fermata riservata autobus turistici per salita -
> > > discesa passeggeri"
> > 
> > non lo so, potresti anche aggiungere bus=no tourist_bus=yes ma alla
> > fine rimane sempre incompatibile quel highway=bus_stop che dovrebbe
> > essere: “un posto dove gli autobus pubblici fermano” (“A bus stop
> > is a place where public buses stop.”)
> > 
> > Non ho nemmeno un’alternativa ;-)
> > 
> > Forse come un parcheggio pullman a breve durata?
> > 


_______________________________________________
Talk-it mailing list
[email protected]
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it

Rispondere a