Dalla descrizione mi sembra una fermata. Intuisco che avete qualche problema con i tag public_transport :) ma almeno questo caso sarebbe gestibile, esistono già i tag di accesso distinti per bus pubblico e bus turistico. public_transport=stop_position + bus=no + tourist_bus=yes
Lorenzo Il giorno ven, 30/08/2019 alle 23.31 +0200, Jo ha scritto: > é piú como un parcheggio riservato alle bus turistiche che una > fermata. > Non penso que highway=bus_stop é corretto. > > Polyglot > > On Fri, Aug 30, 2019 at 11:23 PM Martin Koppenhoefer < > [email protected]> wrote: > > > > sent from a phone > > > > On 30. Aug 2019, at 18:36, Francesco Ansanelli <[email protected] > > > wrote: > > > > > Sono d'accordo... Però pensavo: > > > > > > highway=bus_stop + > > > public_transport=no + > > > description="fermata riservata autobus turistici per salita - > > > discesa passeggeri" > > > > non lo so, potresti anche aggiungere bus=no tourist_bus=yes ma alla > > fine rimane sempre incompatibile quel highway=bus_stop che dovrebbe > > essere: “un posto dove gli autobus pubblici fermano” (“A bus stop > > is a place where public buses stop.”) > > > > Non ho nemmeno un’alternativa ;-) > > > > Forse come un parcheggio pullman a breve durata? > >
_______________________________________________ Talk-it mailing list [email protected] https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it

