三浦です。 以下の変更に賛成します。いつもありがとうございます。 他の方は、どうですか?
tatata tatata wrote: > Tatataです。 > > Ikiyaさん、返信ありがとうございます。Ikiyaさんの返信は読めたのですが、アーカイブにある > 私の元メールは文字化けで読めませんでした... すみません。 > > ちゃんと読めるようになるか分かりませんが、アクセント付きの文字を削除して再送してみます。 > 以下にある「明日の午後」は「今日の午後」のことです。 > > == ここから再送 == > > Tatataです。 > > 国土数値情報(行政区域データ)のインポートのメール [1] でお知らせした "place=*" の > 変更案 [2] を先ほどガイドに反映させようと思ったところ、英文に修正漏れがありましたので > 変更案を訂正しました。来週には反映させようと思います。 > > > ところで、道路関連の変更の件ですが、highway=secondaryの英文「3車線以上」を > 「2車線以上」にする変更案(新旧対照表)を明日の午後にでもTalk:Japan tagging [2] に作成 > しようと考えていますが、次の点はどうしましょうか。変更案に入れてしまっていいですか? > > > 1. highway=secondary から「forming a boundary between machi or cho.」と > 「町の境界となる道路。」を削除。[3] > > 2. highway=tertiary には 「または、車線が分かれていない道路で、次に該当するもの。 > 集落(place=hamlet)を繋ぐ道路。集落の内部を行き来するための主要な道路。」とその英訳を > 追加する。[4] > > 3. highway=secondary と highway=tertiary に書かれている「machi or cho」を > 「machi or cho (place=suburb)」へ、「町」を「街 (place=suburb)」 へ変更する。[4] > > 4. highway=secondary と highway=tertiary に書かれている「major roads」を「main roads」へ、 > 「主要道路」を「幹線道路」へ変更する。[4] > > _______________________________________________ Talk-ja mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk-ja

