2012/6/3 Pēteris Krišjānis <[email protected]> > Sv, 2012-06-03 09:37 +0300, Gints Polis rakstīja: > > Nolatviskojām OsmAnd. > > > > > > http://download.osmand.net/latest-night-build/ > > > > Palies! :) > > > Dodiet ziņu par pamanītajām kļūdām. > > > > > > Īsumā: > > * POI nezinājām kā tulkot, atstājām kā ir. > > Tas ir saīsinājums, lai paliek; ja tik varētu ielikt iekavās (interešu > punkti) kaut kur, būtu labi. > > > * tiles pagaidām liku bildes > > * Favorites notulkotas kā - Izlase > > * Vēl ir bikiņ neskaidrības ar layers. Itkā jau slāņi bet kā būtu > slāņi
> > underlaying/overlaying > apakšslānis/virsslānis > > Kāds konteksts tiem underlaying/overlaying? Teikumi? > > > * amenity - pakalpojumi? > > Jā. > > > * Manmade - cilvēku veidots? > > Jā. > > > * Target - galamērķis vai galapunkts? > > Galamērķis. > > > * Kā labāk tulkot route un track? > > Maršruts un otru pēc konteksta, treks ir arī oficiāls termins, tā kā > nekļūdīsies ja lietosi to (un visi tāpat sapratīs). > > Gint, vai tu vari iedot kādu adresi, uz kuru ziņot ieteikumus, > komentārus, kļūdas? Ielikšu informāciju par OsmAnd vardene.lv. > > Lai sokas, > Pēteris. > > > > > _______________________________________________ > Talk-lv mailing list > [email protected] > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-lv > -- Jānis
_______________________________________________ Talk-lv mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-lv
