Synd bara att de inte använder sig av någon översättningstjänst som
t.ex. webtranslateit, transifex eller liknande så att det hade varit
enkelt att översätta sträng för sträng och få dom korrekturlästa och
validerade av andra.
Nu har de bara de olika språken utdelade på google drive..
/ Kristoffer
On 2013-07-28 14:25, Karl Wettin wrote:
28 jul 2013 kl. 07:51 skrev Christoffer Holmstedt:
ja, att översätta LearnOSM kanske hade varit något, enda nackdelen
med det är att det blir en standard text och vissa taggar som används
internationellt kanske inte passar för svenskt område
Jag är +1 för en skräddarsydd svensk variant som nu av just den
anledningen du nämner ovan.
kalle
_______________________________________________
Talk-se mailing list
[email protected]
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-se
_______________________________________________
Talk-se mailing list
[email protected]
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-se