oluşturmak fazla genel bir sözcük
ne oluşturulacak yani...!?
ingiliz vikide http://en.wikipedia.org/wiki/Rendering_(computer_graphics)
interwiki linkleri mesela almancası 'Bildsynthese' sözcüğünü kullanılıyor
fakat diğer dilleri "rendering" kelime kullanıyor - örneğin
rusça: Рендеринг
ispanyolca: Renderización
fransızça: Rendu
Demek fazla zorlamak gerek yok.
halı değil resim dokumak gibi bir şey işte...
Roman
Drupal için oluşturduğumuz sözlükte
(http://localize.drupal.org/node/2414), hepsi de tartışmalı ve bağlamına
göre tercih edilebilen şu karşılıklar var:
görüntüye sokmak, görüntü/biçim kazandırmak, işlemek, oluşturmak
Ş.
Gorsellestirme'nin baska anlamlari da var.. Yanlis anlasilabilir.. Ama
Hakan'in 'Olusturma' ornekleri iyi oldu bence ..
--
Ozgur Yuksel
http://twitter.com/xceptn
2012/5/3 Hakan Tandogan<[email protected]>:
bakalım:
* vikipedi: http://tr.wikipedia.org/wiki/Render
*
http://mydictionary.dyndns.org/dictionary/tr_en/tr/translation/index.jsp
render: pek iiyi bir sonuç yok
* http://www.webguvenligi.org/sozluk/
inadequate rendering support: yetersiz temsil desteği
* http://www.microsofttranslator.com/
rendering: görüntü oluşturma
* ...
bence yeni bir terim oluşturalım: görselleştirmek nasıl ?
;-)
Yapma, tercüme ede ede parmaklarımdan kan akmaya başladı, şimdide bütün
yazdıklarımı degiştirtme :-)
_______________________________________________
Talk-tr mailing list
[email protected]
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-tr
--
katpatuka.org
_______________________________________________
Talk-tr mailing list
[email protected]
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-tr