BM>Habe ich das BM> richtig verstanden, dass das "Arbeiten im
BM>TagEditor" *nicht* zu den bevorzugten Methoden seitens der
BM>Übersetzer zählt? Wie wird üblicherweise statt dessen (oder
BM>bevorzugt) gearbeitet? RTF in Word?

doch schon! Nur bei Word-Dokumenten selbst hat der Übersetzer noch die
freie Wahl, ober er Word als Editor einsetzt oder doch zum TagEditor
greift. (mmh, ja, bei MIFs und iascii-docs aus Quicksilver hat er je
nach Konvertierungsformat (.rtf oder .ttx) ebenfalls die freie Wahl.

Der TagEditor ist quasi der neue Standard-Editor für eine Vielzahl von
Formaten.

Gruß
Martin
*********************************************
indubo translation solutions GmbH & Co. KG
Vordere Karlstraße 12
D-73033 Göppingen
Germany
Tel.: +49-7161-96423-0
Fax:  +49-7161-96423-10
E-Mail: [EMAIL PROTECTED]
Internet: www.indubo.com
Sitz der Gesellschaft: Göppingen
Amtsgericht: Ulm HRA 531516, Ulm HRB 531660
Geschäftsführer: Martin G. U. Bosch
*********************************************

_______________________________________________
Talk mailing list
[email protected]
http://lists.framemaker.de/mailman/listinfo/talk

Antwort per Email an