M∡rtin Koppenhoefer wrote:
2011/2/28 Steve Doerr <[email protected]>:
In my opinion, the int_name can usefully be used for the direct romanization
of the Arabic name, as it now (as of yesterday) is for Tripoli, i.e.
Ṭarābulus (previously, it said 'Tripoli').
<http://www.openstreetmap.org/browse/node/27564957/history>.
until now, the int_name was defined as "Internationally known as"
e.g.
# name=Channel Tunnel - Default name
# int_name=Eurotunnel - Internationally known as
from: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:int_name
therefor I feel that using "Ṭarābulus" instead of "Tripoli" is not
according to the general usage of int_name, because Tripoli is IMHO
not "internationally known as 'Ṭarābulus' " but I might be wrong.
Yes, but http://en.wikipedia.org/wiki/Tarabulus_District mentions
"Tarabulus District (Arabic: شعبية طرابلس, Shab'iyat Ṭarābulus,
English: Tripoli District)". So Wikipedia does distinguish between
"Tripoli" as an English name and "Tarabulus" as its canonical name. But
at the same time, the page for the capital is
http://en.wikipedia.org/wiki/Tripoli - so the issue is not clear cut.
This one is an interesting example because "Tarabulus" is the
internationaly used transliteration of the local name while "Tripoli" is
fundamentally international as it comes from the Greek "Τρίπολις"
(Trípolis) which means "Three Cities". This does not help us to settle
the issue easily...
We might end-up having to keep int_name for the internationally used
name, even if it is a somewhat fuzzy definition - and then add a
name:romanized or romanized_name tag for the romanized transliteration
of the local name.
_______________________________________________
talk mailing list
[email protected]
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk