Buddhist records of the Western world (Xuanzang)
<https://www.wisdomlib.org/south-asia/book/buddhist-records-of-the-western-world-xuanzang>

by Samuel Beal | 1884


The progress which has been made in our knowledge of Northern Buddhism
<https://www.wisdomlib.org/definition/northern-buddhism#buddhism> during
the last few years is due very considerably to the discovery of the
Buddhist literature of China
<https://www.wisdomlib.org/definition/cina#buddhism>. This literature (now
well known to us through the catalogues already published) contains,
amongst other valuable works, the records of the travels of various Chinese
Buddhist pilgrims who visited India during the early centuries of our era.
These records embody the testimony of independent eye-witnesses as to the
facts related in them, and having been faithfully preserved and allotted a
place in the collection of the sacred hooks of the country, their evidence
is entirely trustworthy.


It would be impossible to mention *seriatim* the various points of interest
in these works, as they refer to the geography, history, manners, and
religion of the people of India. The reader who looks into the pages that
follow will find ample material for study on all these questions. But there
is one particular that gives a more than usual interest to the records
under notice, and that is the evident sincerity and enthusiasm of the
travellers themselves. Never did more devoted pilgrims leave their native
country to encounter the perils of travel in foreign and distant lands;
never did disciples more ardently desire to gaze on the sacred vestiges of
their religion; never did men endure greater sufferings by desert,
mountain, and sea than these simple-minded earnest Buddhist priests. And
that such courage, religious devotion, and power of endurance should he
exhibited by men so sluggish, as we think, in their very nature as the
Chinese, this is very surprising, and may perhaps arouse some consideration.


Buddhist hooks began to he import

ed into China during the closing period of the first century of our era.
>From these books the Chinese learned the history of the founder of the new
religion, and became familiar with the names of the sacred spots he had
consecrated by his presence. As time went on. and strangers from India and
the neighbourhood still flocked into the Eastern Empire, some of the new
converts (whose names have been lost) were urged by curiosity or a sincere
desire to gaze on the mementoes of the religion they had learned to adopt,
to risk the perils of travel and visit the western region. We are told by
I-tsing (one of the writers of these Buddhist records), who lived about 670
A.D., that 500 years before his time twenty men, or about that number, had
found their way through the province of Sz’chuen to the Mahabodhi
<https://www.wisdomlib.org/definition/mahabodhi#buddhism> tree in India,
and for them and their fellow countrymen a Maharaja
<https://www.wisdomlib.org/definition/maharaja#buddhism> called Srigupta
built a temple. The establishment was called the “Tchina Temple.” In
I-tsing’s days it was in ruins. In the year 290 a.d. we find another
Chinese pilgrim called Chu Si-hing visiting Khotan; another called Fa-ling
shortly afterwards proceeded to North India, and we can hardly doubt that
others unknown to fame followed their example. At any rate, the recent
accidental discovery of several stone tablets with Chinese
inscriptions at Buddha
Gaya <https://www.wisdomlib.org/definition/buddhagaya#buddhism>, on two of
which we find the names of the pilgrims Chi-I and Ho-yun, the former in
company “with some other priests,” shows plainly that the sacred spots were
visited from time to time by priests from China, whose names indeed are
unknown to us from any other source, but who were impelled to leave their
home by the same spirit of religious devotion and enthusiasm which actuated
those with whom we are better acquainted.

The first Chinese traveller whose name and writings have come down to us is
the Sakyaputra Fa-hian
<https://www.wisdomlib.org/definition/fa-hian#history>. He is the author of
the records which follow in the pages of the present Introduction. His
work, the was first known in Europe through a translation made by M. Abel
Remusat. Rat Klaproth claimed the discovery of the book itself from the
year 1816, and it was he who shaped the rough draft of Remusat’s
translation from chap. xxi. of the work in question to the end. Of this
translation nothing need be said in this place; it has been dealt with
elsewhere. It will he enough, therefore, to give some few particulars
respecting the life and travels of the pilgrim, and for the rest to refer
the reader to the translation which follows.

Introduction (b): Shih Fa-hian or Faxian (A.D. 400)
<https://www.wisdomlib.org/south-asia/book/buddhist-records-of-the-western-world-xuanzang/d/doc220096.html>


In agreement with early custom, the Chinese mendicant priests who adopted
the Buddhist faith changed their names at the time of their leaving their
homes (ordination), and assumed the title of Sakyaputras, sons or
mendicants of Sakya <https://www.wisdomlib.org/definition/shakya#buddhism>.
So we find amongst the inscriptions at Mathura
<https://www.wisdomlib.org/definition/mathura#buddhism> the title Sakya
Bhikshunyaka or Sakya Bhikshor added to the religious names of the
different benefactors there mentioned. The pilgrim Fa-hian
<https://www.wisdomlib.org/definition/fa-hian#history>, therefore, whose
original name was Kung, when he assumed the religious title by which he is
known to us, took also the appellation of Shih or the Sakyaputra, the
disciple or son of Sakya. He was a native of Wu-Yang, of the district of
Ping-Yang, in the province of Shan-si. He left his home and became a
Sramanera <https://www.wisdomlib.org/definition/sramanera#buddhism> at
three years of age. His early history is recorded in the work called
*Ko-sang-chuen*, written during the time of the Liang dynasty, belonging to
the Suh family (502-507 A.D.) But so far as we are now concerned, we need
only mention that he was moved by a desire to obtain books not known in
China <https://www.wisdomlib.org/definition/cina#buddhism>, and with that
aim set out in company with other priests (some of whom are named in the
records) from Chang’an, A.D. 399, and after an absence of fourteen years
returned to Nankin, where, in connection with Buddhabhadra (an Indian
Sramana <https://www.wisdomlib.org/definition/shramana#buddhism>, descended
from the family of the founder of the Buddhist religion), he translated
various works and composed the history of his travels. He died at the age
of eighty-six.

Fa-hian’s point of departure was the city of Chang’an in Shen-si; from this
place he advanced across the Lung district (or mountains) to the fortified
town of Chang-yeh in Kan-suh; here he met with some other priests, and with
them proceeded to Tun-hwang, a town situated to the south of the Bulunghir
river, lat. 39 30' N., long. 95 E. Thence with four companions he pushed
forward, under the guidance, as it seems, of an official, across the desert
of Lop to Shen-shen, the probable site of which is marked in the map
accompanying the account of Prejevalsky’s journey through the same
district; according to this map, it is situated in lat. 38° N., and long.
87° E. It corresponds with the Cherchen of Marco Polo. Fa-hian tells us
that Buddhism <https://www.wisdomlib.org/definition/buddhism#buddhism>
prevailed
in this country, and that there were about 4000 priests. The country itself
was rugged and barren. So Marco Polo says, “The whole of this province is
sandy, but there are numerous towns and villages.” The Venetian traveller
makes the distance from the town of Lop five days’ journey. Probably
Fa-hian did not visit the town of Cherchen, but after a month in the
kingdom turned to the north-west, apparently following the course of the
Tarim, and after fifteen days arrived in the kingdom of Wu-i or Wu-ki. This
kingdom seems to correspond to Karshar or Karasharh, near the Lake Tenghiz
or Bagarash, and is the same as the’O-ki-ni of Hiuen Tsiang. Prejevalsky
took three days in travelling from Kara
<https://www.wisdomlib.org/definition/kara#buddhism>-moto to Korla, a
distance of about 42 miles,so that the fifteen days of Fa-hian might well
represent in point of time the distance from Lake Lob to Karasharh. Our
pilgrims would here strike on the outward route of Hiuen Tsiang. It was at
this spot they fell in with their companions Pao-yun and the rest, whom
they had left at Tun-hwang. These had probably travelled to Karasharh by
the northern route, as it is called, through Kamil or Kamul to Pidshan and
Turfan; for we read that whilst Fa-hian remained at Karasharh, under the
protection of an important official, some of the others went back to
Kao-chang (Turfan), showing that they had come that way.


>From Karasharh Fa-hian and the others, favoured by the liberality of Kung
sun (who was in some way connected with the Prince of Ts’in), proceeded
south-west to Khotan. The route they took is not well ascertained; but
probably they followed the course of the Tarim and of the Khotan rivers.
There were no dwellings or people on the road, and the difficulties of the
journey and of crossing the rivers “exceeded power of comparison.” After a
month and five days they reached Khotan. This country has been identified
with Li-yul of the Tibetan
<https://www.wisdomlib.org/definition/tibetan#history> writers. There is
some reason for connecting this “land of Li” with the Lichchhavis of Vaisali
<https://www.wisdomlib.org/definition/vaishali#buddhism>. It is said by
Csoma Korosi “that the Tibetan writers derive their first king (about 250
B.c.) from the Litsabyis or Lichavyis.” The chief prince or ruler of the
Lichchhavis was called the “great lion” or “the noble lion.” This is
probably the explanation of Maha
<https://www.wisdomlib.org/definition/maha#buddhism>-li, used by Spence
Hardy as “the name of the king of the Lichawis.” Khotan would thus be the
land of the lion-people (*Siṃhas*). Whether this be so or not, the polished
condition of the people and their religious zeal
<https://www.wisdomlib.org/definition/zeal#buddhism> indicate close
connection with India, more probably with Baktria. The name of the great
temple, a mile or two to the west of the city, called the Nava
<https://www.wisdomlib.org/definition/nava#buddhism>-sangharama, or royal
“new temple,” is the same as that on the south-west of Balkh, described by
Hiuen Tsiang; and the introduction of Vaisravana
<https://www.wisdomlib.org/definition/vaishravana#buddhism> as the
protector of this convent, and his connection with Khotan, the kings of
that country being descended from him, indicate a relationship, if not of
race, at least of intercourse between the two kingdoms.


After witnessing the car procession of Khotan, Fa-hian and some others (for
the pilgrims had now separated for a time), advanced for twenty-five days
towards the country of Tseu-ho, which, according to Klaproth, corresponds
with the district of Yangi-hissar, from which there is a caravan route due
south into the mountain region of the Tsung-ling. It was by this road they
pursued their journey for four days to a station named Yu-hwui, or, as it
may also be read, Yu-fai'; here they kept their religious fast, after
which, journeying for twenty-five days, they reached the country of
Kie-sha. I cannot understand how either of the last-named places can he
identified with Ladakh.Yu-hwui is four days south of Tseu-ho; and
twenty-five days beyond this brings the pilgrims to the country of Kie-sha,
in the centre of the Tsung-ling mountains.

Nor can we, on the other hand, identify this kingdom of Kie-sha (the
symbols are entirely different from those used by Hiuen Tsiang, ii. p. 306,
for Kashgar) with that of the Kossaioi of Ptolemy, the Kliasas of Manu
<https://www.wisdomlib.org/definition/manu#buddhism>, and the Ivhasakas of
the *Vishnu* <https://www.wisdomlib.org/definition/vishnu#history> *Purana*
<https://www.wisdomlib.org/definition/purana#buddhism>. These appear to
have been related to the Cushites of Holy Scripture.

Advancing for a month across the Tsung-ling range towards India, the
pilgrims reached the little country of To-li, that is, the valley of Darail
in the Dard country. This valley is on the right or western bank of the
Indus, long. 73 *44'* E., and is watered by a river Daril. Still advancing
south-west for fifteen days, they strike the Indus (or probably the Swat
river), crossing which, they enter on the kingdom of Udyana, where they
found Buddhism in a flourishing condition. Concerning this country and its
traditions, we have ample records in Hiuen Tsiang, Book iii. (p. 119). Here
then we may leave Fa-hian; his farther travels may be followed by the
details given in his own writings, and to these we refer the reader.





Introduction (c): Sung Yun (A.D. 518)
<https://www.wisdomlib.org/south-asia/book/buddhist-records-of-the-western-world-xuanzang/d/doc220097.html>

Introduction (c): Sung Yun (A.D. 518)

< Previous
<https://www.wisdomlib.org/south-asia/book/buddhist-records-of-the-western-world-xuanzang/d/doc220096.html>

(index)
<https://www.wisdomlib.org/south-asia/book/buddhist-records-of-the-western-world-xuanzang>

Next >
<https://www.wisdomlib.org/south-asia/book/buddhist-records-of-the-western-world-xuanzang/d/doc220098.html>

This pilgrim was a native of Tun-hwang, in what is sometimes called Little
Tibet, lat. 39 30' N., long. 95° E. He seems to have lived in a suburb of
the city of Lo-yang (Honan-fu) called Wan-I. He was sent, a.d. 518, by the
Empress of the Northern Wei dynasty, in company with Hwui Sang, a Bhikshu
<https://www.wisdomlib.org/definition/bhikshu#buddhism> of the Shung-li
temple of Lo-yang, to the western countries to seek for books. They brought
back altogether one hundred and seventy volumes or sets of the Great
Development series. They seem to have taken the southern route from
Tun-hwang to Khotan, and thence by the same route as Fa-hian
<https://www.wisdomlib.org/definition/fa-hian#history> and his companion
across the Tsung-ling mountains. The Ye-tha (Ephthalites) were now in
possession of the old country of the Yue-chi, and had recently conquered
Gandhara <https://www.wisdomlib.org/definition/gandhara#buddhism>. They are
described as having no walled towns, but keeping order by means of a
standing army that moved here and there. They used felt (leather) garments,
had no written character, nor any knowledge of the heavenly bodies. On all
hands it is plain the Ye-tha were a rude horde of Turks who had followed in
the steps of the Hiung-nu; they were, in fact, the Ephthalites or Huns of
the Byzantine writers. “In the early part of the sixth century their power
extended over Western India, and Cosmas tells us of their king Gollas
<https://www.wisdomlib.org/definition/golla#history> who domineered there
with a thousand elephants and a vast force of horsemen.” Sung-yun
<https://www.wisdomlib.org/definition/sung-yun#buddhism> also names the
power of the king whom the Ye-tha had set up over Gandhara. He was of the
Lae-lih dynasty, or a man of Lae-lih, which may perhaps be restored to
Lara. According to Hiuen Tsiang, the northern Lara people belonged to
Valabhi <https://www.wisdomlib.org/definition/valabhi#buddhism>, and the
southern Laras to Malava
<https://www.wisdomlib.org/definition/malava#buddhism>. It was one of these
Lara princes the Ye-tha had set over the kingdom of Gandhara. It may have
been with the Gollas of Cosmas that the Chinese pilgrims had their
interview. At any rate, he was lording it over the people with seven
hundred war-elephants, and was evidently a fierce and oppressive potentate.


The Ye-tha, according to Sung-yun, had conquered or received tribute from
more than forty countries in all, from Tieh-lo in the south to Lae-lih in
the north, eastward to Khotan, westward to Persia. The symbols Tieh-lo
probably represent Tirabhukti, the present Tirhut, the old land of the
Vrijjis. The Vrijjis themselves were in all probability Skythian invaders,
whose power had reached so far as the borders of the Ganges at Patna
<https://www.wisdomlib.org/definition/pataligama#buddhism>, but had there
been checked by Ajatasatru
<https://www.wisdomlib.org/definition/ajatasatru#buddhism>. They had
afterwards been driven north-east to the mountains bordering on NepaL The
Ye-tha also extended their power so far as this, and northward to Lae-lih,
Malava. As these conquests had been achieved two generations before
Sung-yuns <https://www.wisdomlib.org/definition/sung-yun#buddhism> time, we
may place this invasion of India therefore about A.D. 460.

The notices of the country of Udyana by Sung-yun vie with those found in
Hiuen Tsiang for abundance of detail and legendary interest. It is singular
that the supposed scene of the history of Vessantara
<https://www.wisdomlib.org/definition/vessantara#buddhism>, “the giving
king” of Hiuen Tsiang and the Pi-lo of Sung-yun', should he placed in this
remote district. The *Vessantara* (so called) was well known in Ceylon in
Fa-hian’s time;it forms part of the sculptured scenes at Amaravati
<https://www.wisdomlib.org/definition/amaravati#buddhism> and Sanchi; it is
still one of the most popular stories amongst the Mongols. How does the
site of the history come to be placed in Udyana? There are some obscure
notices connected with the succession of the Maurya or Moriya
<https://www.wisdomlib.org/definition/moriya#buddhism> sovereigns from the
Sakya <https://www.wisdomlib.org/definition/shakya#buddhism> youths who
fled to this district of Udyana which may throw a little light on this
subject. The Buddhists affirm that Asoka
<https://www.wisdomlib.org/definition/ashoka#buddhism> belonged to the same
family as Buddha <https://www.wisdomlib.org/definition/buddha#buddhism>,
because he was descended from Chandragupta
<https://www.wisdomlib.org/definition/candragupta#buddhism>, who was the
child of the queen of one of the sovereigns of Moriyanagara. This
Moriyanagara was the city founded by the Sakya youths who fled from
Kapilavastu <https://www.wisdomlib.org/definition/kapilavastu#buddhism>; so
that whatever old legends were connected with the Sakya family were
probably referred to Udyana by the direct or indirect influence of Asoka,
or by his popularity as a Buddhist sovereign. But, in any case, the history
of Udyana is mixed up with that of the Sakya family, and Buddha himself is
made to acknowledge Uttarasena
<https://www.wisdomlib.org/definition/uttarasena#buddhism> as one of his
own kinsmen. We may suppose then that these tales did actually take their
rise from some local or family association connected with Udyana, and found
their way thence into the legends of other countries. Hence while we have
in the Southern account mention made of the elephant that could bring rain
from heaven, which was the cause of Vessantara’s banishment, in the
Northern accounts this is, apparently, identified with the peacock (*mayura
<https://www.wisdomlib.org/definition/mayura#buddhism>*) that brought water
from the rock. But the subject need not be pursued farther in this place;
it is sufficient to note the fact that many of the stories found in the
Northern legends are somehow or other localised in this pleasant district
of Udyana, Sung-yun, after reaching so far as Peshawar
<https://www.wisdomlib.org/definition/peshawar#buddhism> and Nagarahara
<https://www.wisdomlib.org/definition/nagarahara#buddhism>, returned to
China <https://www.wisdomlib.org/definition/cina#buddhism> in the year A.D.
521.





Introduction (d): Hiuen Tsiang or Xuanzang (A.D. 629)


This illustrious pilgrim was born in the year 603 A.D., at Ch’in Liu, in
the province of Ho-nan, close to the provincial city. He was the youngest
of four brothers. At an early age he was taken by his second brother,
Chang-tsi, to the eastern capital, Lo-yang. His brother was a monk
belonging to the Tsing-tu temple, and in this community Hiuen Tsiang was
ordained at the age of thirteen years. On account of the troubles which
occurred at the end of the dynasty of Sui, the pilgrim in company with his
brother sought refuge in the city of Shiog-tu, the capital of the province
of Sz’chuen, and here at the age of twenty he was fully ordained as a
Bhikshu <https://www.wisdomlib.org/definition/bhikshu#buddhism> or priest.
After some time he began to travel through the provinces in search of the
best instructor he could get, and so came at length to Chang’an. It was
here, stirred up by the recollection of Fa-hian
<https://www.wisdomlib.org/definition/fa-hian#history> and Chi-yen, that he
resolved to go to the western regions to question the sages on points that
troubled his mind. He was now twenty-six years of age. He accordingly set
out from Chang’an in company with a priest of Tsing-chau of Kan-suh, and
having reached that city, rested there. Thence he proceeded to Lan-chau,
the provincial city of Kan-suh. He then advanced with a magistrate’s escort
to Liang-chau, a prefecture of Kan-suh, beyond the river. This city was the
entrepôt for merchants from Tibet and the countries east of the Tsung-ling
mountains; and to these Hiuen Tsiang explained the sacred books and
revealed his purpose 'of going to. the kingdom of the Brahmans
<https://www.wisdomlib.org/definition/brahman#buddhism> to seek for the
law. By them he was amply provided with means for his expedition, and,
notwithstanding the expostulation of the governor of the city, by the
connivance of two priests he was able to proceed westward as far as
Kwa-chau, a town about ten miles to the south of the Hu-lu river, which
seems to be the same as the Bulunghir.


>From this spot, going north in company "with a young man who had offered to
act as his guide, he crossed the river by night, and after escaping the
treachery of his guide, came alone to the first watch-tower. Five of these
towers, at intervals of ioo li, stretched towards the country of I-gu
(Kamul). We need not recount the way in which the pilgrim prevailed on the
keepers of the first and fourth tower to let him proceed; nor is it
necessary to recount the fervent prayers to Kwan-yin
<https://www.wisdomlib.org/definition/kwan-yin#buddhism> and his incessant
invocation of the name of this divinity. Suffice it to say, he at last
reached the confines of I-gu, and there halted. Prom this place he was
summoned by the prince of Kao-chang (Turfan), who, after vainly attempting
to keep him in his territory, remitted him to ’O-ki-ni, that is, Karasharh,
from which he advanced to Kuche. Here the narrative in the pages following
carries us on through the territory of Kuche to Baluka, or Bai, in the Aksu
<https://www.wisdomlib.org/definition/aksu#history> district, from whence
the pilgrim proceeds in a northerly direction across the Icy Mountains
(Muzart) into the well-watered plains bordering on the Tsing Lake
(Issykkul); he then proceeded along the fertile valley of the Su-yeh river
(the Chu or Chui) to the town of Taras
<https://www.wisdomlib.org/definition/tara#buddhism>, and thence to Nujkend
and Tashkand.

It is not necessary to follow the pilgrim’s route farther than this, as the
particulars given in the translation following, and the notes thereto, will
sufficiently set forth the line of his advance.

Hiuen Tsiang returned from his Indian travels across the Pamir and through
Kashgar and the Khotan districts. He had been away from China
<https://www.wisdomlib.org/definition/cina#buddhism> since a.d. 629; he
returned a.d. 645. He brought back with him—


1. Five hundred grains of relics belonging to the body (flesh) of Tathagata
<https://www.wisdomlib.org/definition/tathagata#buddhism>.

2. A golden statue of Buddha
<https://www.wisdomlib.org/definition/buddha#buddhism> on a transparent
pedestal.

3. A statue of Buddha carved out of sandal-wood on a transparent pedestal.
This figure is a copy of the statue which Udayana
<https://www.wisdomlib.org/definition/udayana#buddhism>, king of Kausambi
<https://www.wisdomlib.org/definition/kaushambi#buddhism>, had made.

4. A similar statue of sandal-wood, copy of the figure made after Buddha
descended from the Trayastrimsas
<https://www.wisdomlib.org/definition/trayastrimsha#buddhism> heaven.

5. A silver statue of Buddha on a transparent pedestal.

6. A golden statue of Buddha on a transparent pedestal.

7. A sandal-wood figure of Buddha on a transparent pedestal.

8. One hundred and twenty-four works (*sutras*
<https://www.wisdomlib.org/definition/sutra#buddhism>) of the Great Vehicle.

9. Other works, amounting in the whole to 520 fasciculi, carried by
twenty-two horses.

There are many interesting particulars given in the “Life of Hiuen Tsiang”
by Hwui-lih, which need not he named here, respecting the work of
translation and the pilgrim’s death at the age of sixty-five. They will be
fully set forth in the translation of that memoir, which it is hoped will
follow the present volumes.

We will simply add, that of all the books translated by Hiuen Tsiang, there
are still seventy-five included in the collection of the Chinese *Tripitaka*
<https://www.wisdomlib.org/definition/tipitaka#buddhism>.   KR IRS 8223

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Thatha_Patty" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to [email protected].
To view this discussion on the web visit 
https://groups.google.com/d/msgid/thatha_patty/CAL5XZoqhhi8HkRWs5DgAT-htxjj%2BdoYFjtbTES7k%2BCULeDH4Yg%40mail.gmail.com.

Reply via email to