Does anybody have a photo of a clay-tree, a Lehmbäumchen or a sapins d'argile so I can have a better idea on how to call it in portuguese. I don't think I have ever seen one ;)
Rodrigo *Rodrigo Severo* | DIRETOR DE TECNOLOGIA Tel. *+55 61 3030-1515* Siga a Fábrica no twitter:*@empautaclipping* fabricadeideias.com <http://www.fabricadeideias.com/> 12 ANOS DE TECNOLOGIA E COMUNICAÇÃO NUMA COMBINAÇÃO PERFEITA 2017-02-21 14:09 GMT-03:00 Guy Demars via Therion <[email protected]>: > And called « sapins d’argile » in french. > > > > > > Guy > > > > *De : *Benedikt Hallinger via Therion <[email protected]> > *Envoyé le :*mardi 21 février 2017 17:54 > *À : *List for Therion users <[email protected]> > *Cc : *Benedikt Hallinger <[email protected]> > *Objet :*Re: [Therion]Translation doubt: what's a "clay-tree" point? > > > > Clay trees are small treelike structures consisting of clay. > > Its called "Lehmbäumchen" in german. > > > > Am 2017-02-21 17:16, schrieb Rodrigo Severo via Therion: > > > Hi, > > > > > > Im making a small revision on the translations I did yesterday. Im not > > > entirely satisfied with some of them. > > > > > > Whats a "clay-tree" point? I couldnt find out even searching Google. > > > > > > Rodrigo > > > > _______________________________________________ > > Therion mailing list > > [email protected] > > https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion > > > > _______________________________________________ > Therion mailing list > [email protected] > https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion > >
_______________________________________________ Therion mailing list [email protected] https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion
