Not sure we have a word in NZ either - mud-mites or mud formation would likely be the naturally adopted term? Since using Therion I have from time to time used the word clay-tree for lack of anything better. Bruce
-----Original Message----- From: Therion [mailto:[email protected]] On Behalf Of Wookey via Therion Sent: Wednesday, 22 February 2017 6:46 PM To: [email protected] Cc: Wookey <[email protected]> Subject: Re: [Therion] Translation doubt: what's a "clay-tree" point? On 2017-02-21 12:16 -0300, Rodrigo Severo via Therion wrote: > Hi, > > > I'm making a small revision on the translations I did yesterday. I'm > not entirely satisfied with some of them. > > What's a "clay-tree" point? I couldn't find out even searching Google. I've never heard of this term before either. I recognise the formations from the pics, but I have no idea what we call them in English. I'd be surprised if it really is 'clay-tree'. Wookey -- Principal hats: Linaro, Debian, Wookware, ARM http://wookware.org/ _______________________________________________ Therion mailing list [email protected] https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion
