commit 61ac4ae2dc83a1d117c808dd0be0c5351cddb56b
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Wed Nov 16 22:15:04 2011 +0000
Update translations for tsum
---
zh/tsum.po | 30 ++++++++++++++++++++++++------
1 files changed, 24 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/zh/tsum.po b/zh/tsum.po
index 341f366..d4cc753 100644
--- a/zh/tsum.po
+++ b/zh/tsum.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-05 17:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-16 21:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-16 22:11+0000\n"
"Last-Translator: LEMONed <[email protected]>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgid ""
"find the answer to your question in this document, email "
"[email protected]."
msgstr ""
-"æ¬ç¨æ·æåå
å«å
³äºå¦ä½ä¸è½½åä½¿ç¨ Torï¼ä»¥å Tor
æ æ³è¿æ¥å°ç½ç»æ¶è¯¥ææ ·åçä¿¡æ¯ãå¦æä½ æ²¡è½å¨æ¬æåå
æ¾å°ä½ éè¦ççæ¡ï¼è¯·åéçµåé®ä»¶è³
"
+"æ¬ç¨æ·æåå
å«å
³äºå¦ä½ä¸è½½åä½¿ç¨ Torï¼ä»¥åå½ Tor
æ æ³è¿æ¥å°ç½ç»æ¶è¯¥æä¹åçä¿¡æ¯ãå¦æä½ æ²¡è½å¨æ¬æåå
æ¾å°ä½ éè¦ççæ¡ï¼è¯·åéçµåé®ä»¶è³
"
"[email protected] ã"
#. type: Plain text
@@ -214,6 +214,8 @@ msgid ""
"### Tor for smartphones\n"
"You can get Tor on your Android device by installing the package named
*Orbot*. For information about how to download and install Orbot, please see
the [Tor Project website](https://www.torproject.org/docs/android.html.en)."
msgstr ""
+"### æºè½ææºçç Tor\n"
+"ä½ å¯ä»¥éè¿å®è£
*Orbot* 软件å
以å¨ä½ ç Android 设å¤ä¸è·å
Tor ãå
³äºå¦ä½ä¸è½½åå®è£
Orbotï¼è¯·åç [Tor Project
ç½ç«](https://www.torproject.org/docs/android.html.en)ã"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:93
@@ -222,6 +224,8 @@ msgid ""
"Maemo/N900](https://www.torproject.org/docs/N900.html.en) and [Apple "
"iOS](http://sid77.slackware.it/iphone/)."
msgstr ""
+"æä»¬ä¹æéç¨äº [Nokia
Maemo/N900](https://www.torproject.org/docs/N900.html.en) å "
+"[Apple iOS](http://sid77.slackware.it/iphone/) çè¯éªè½¯ä»¶å
ã"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:97
@@ -229,6 +233,8 @@ msgid ""
"### How to verify that you have the right version\n"
"Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the
right version."
msgstr ""
+"### å¦ä½éªè¯ä½ å·²æ¥ææ£ç¡®ççæ¬\n"
+"å¨è¿è¡ Tor
æµè§å¨è½¯ä»¶å
ä¹åï¼ä½ åºè¯¥ç¡®ä¿ä½ æææ£ç¡®ççæ¬ã"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:102
@@ -344,6 +350,9 @@ msgid ""
"about where you downloaded the package from, how you verified the signature,"
" and the output from GnuPG in an email to [email protected]."
msgstr ""
+"è¾åºçç»æåºä¸º *\"Good signature\"*ãè¥æ¯ Bad signature "
+"åæå³ç该æä»¶è¢«ç¯¡æ¹è¿ãå¦æä½ çè§ä¸ä¸ªåçç¾åï¼è¯·æä½ å¨åªéä¸è½½å°è¯¥è½¯ä»¶å
ãä½ éªè¯ç¾åçè¿ç¨ã以å
GunPG çè¾åºç»æä¸å¹¶ä»¥çµé®åéå° "
+"[email protected]ã"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:147
@@ -365,6 +374,8 @@ msgid ""
"### How to use the Tor Browser Bundle\n"
"After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you
should have a directory with a few files in it. One of the files is an
executable called \"Start Tor Browser\" (or \"start-tor-browser\", depending on
your operating system)."
msgstr ""
+"### å¦ä½ä½¿ç¨ Tor æµè§å¨è½¯ä»¶å
\n"
+"å¨ä¸è½½å¹¶è§£åäº Tor
æµè§å¨è½¯ä»¶å
ä¹åï¼ä½ åºè¯¥å¨ç¸åçæä»¶å¤¹éçå°å 个æä»¶ãå
¶ä¸ä¸ä¸ªæ¯å为
\"Start Tor Browser\" ç坿§è¡æä»¶ï¼æè
\"start-tor-browser\"ï¼åå³äºä½ çæä½ç³»ç»ï¼ã"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:160
@@ -393,6 +404,8 @@ msgid ""
"### What to do when Tor does not connect\n"
"Some users will notice that Vidalia gets stuck when trying to connect to the
Tor network. If this happens, make sure that you are connected to the Internet.
If you need to connect to a proxy server, see *How to use an open proxy* below."
msgstr ""
+"### å½ Tor æ æ³è¿æ¥æ¶æä¹å\n"
+"æäºç¨æ·ä¼éå° Vidalia å¨å°è¯è¿æ¥å° Tor
ç½ç»æ¶å¡ä½ä¸å¨çæ
åµãéå°è¿ç§æ
åµï¼è¯·ç¡®ä¿ä½ å·²è¿æ¥å°äºèç½ãå¦æä½ éè¦éè¿ä»£çæå¡å¨è¿æ¥ï¼è¯·åçä¸é¢ç
*âå¦ä½ä½¿ç¨ä»£çæå¡å¨â*ã"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:174
@@ -443,7 +456,7 @@ msgid ""
"bridges**, hidden relays that aren't as easy to block."
msgstr ""
"妿 Tor
ä»ç¶ä¸è½å·¥ä½ï¼é£ä¹å¯è½æ¯ä½ çäºèç½æå¡æä¾åï¼ISPï¼æ£å¨é»æ¡
Torãè¿é常å¯ä»¥ä½¿ç¨ **Tor "
-"æ¡¥æ¥**ï¼ä¸æè¢«é»æ¡çéè½ä¸ç»§æå¡å¨ï¼æ¥ç»å¼é»æ¡ã"
+"ç½æ¡¥**ï¼ä¸æè¢«é»æ¡çéè½ä¸ç»§æå¡å¨ï¼æ¥ç»å¼é»æ¡ã"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:195
@@ -451,6 +464,7 @@ msgid ""
"If you need help with figuring out why Tor can't connect, send an email to "
"[email protected] and include the relevant parts from the log file."
msgstr ""
+"å¦ä½ä½ éè¦å¸®å©å»å¤æä¸ºä»ä¹ Tor
æ æ³è¿æ¥ï¼è¯·åéçµåé®ä»¶å° [email protected]
ï¼å¹¶é䏿¥å¿æä»¶çç¸å
³é¨åå
容ã"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:203
@@ -458,6 +472,8 @@ msgid ""
"### How to find a bridge\n"
"To use a bridge, you will first have to locate one; you can either browse to
[bridges.torproject.org](https://bridges.torproject.org/), or you can send an
email to [email protected]. If you do send an email, please make sure that
you write **get bridges** in the body of the email. Without this, you will not
get a reply. Note that you need to send this email from either a gmail.com or a
yahoo.com address."
msgstr ""
+"### å¦ä½å¯»æ¾ä¸ä¸ªç½æ¡¥\n"
+"è¦ä½¿ç¨ç½æ¡¥ï¼ä½ é¦å
éè¦æ¾ä¸ä¸ªãä½ å¯ä»¥æµè§
[bridges.torproject.org](https://bridges.torproject.org/)
ï¼æè
åéçµåé®ä»¶å° [email protected]
ãå¦æä½ åéçµåé®ä»¶ï¼è¯·ç¡®ä¿å¨çµåé®ä»¶çæ£æåºåå
åä¸
**get bridges**ãå¦åä½ å°å¾ä¸å°åå¤ã请注æä½ åªè½ä½¿ç¨
gmail.com æ yahoo.com é®ç®±æ¥å鿤é®ä»¶ã"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:208
@@ -467,7 +483,7 @@ msgid ""
"guarantee that the bridge you are using now will work tomorrow, so you "
"should make a habit of updating your list of bridges every so often."
msgstr ""
-"é
ç½®ä¸ä¸ªä»¥ä¸çæ¡¥æ¥å°åï¼è½è®© Tor
çè¿æ¥å¨æäºæ¡¥æ¥æ æ³è®¿é®æ¶æ´å 稳å®ãä½ æ æ³ä¿è¯ä»å¤©è½ä½¿ç¨çæ¡¥æ¥æå¤©ä»ç¶è½ç¨ï¼æä»¥ä½ åºè¯¥å
»ææ¶å¸¸æ´æ°æ¡¥æ¥å表çä¹ æ¯ã"
+"é
ç½®ä¸ä¸ªä»¥ä¸çç½æ¡¥å°åï¼è½è®© Tor
çè¿æ¥å¨æäºç½æ¡¥æ æ³è®¿é®æ¶æ´å 稳å®ãä½ æ æ³ä¿è¯ä»å¤©è½ä½¿ç¨çç½æ¡¥æå¤©ä»ç¶è½ç¨ï¼æä»¥ä½ åºè¯¥å
»ææ¶å¸¸æ´æ°ç½æ¡¥å表çä¹ æ¯ã"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:214
@@ -475,13 +491,15 @@ msgid ""
"### How to use a bridge\n"
"Once you have a set of bridges to use, open the Vidalia control panel, click
on *Settings*, *Network* and tick the box that says *My ISP blocks connections
to the Tor network*. Enter the bridges in the box below, hit *OK* and start Tor
again."
msgstr ""
+"### å¦ä½ä½¿ç¨ç½æ¡¥\n"
+"å½ä½ æ¾å°äºå¯ç¨çç½æ¡¥åï¼æå¼ Vidalia æ§å¶é¢æ¿ï¼ç¹å»
*设置*ï¼*ç½ç»*ï¼ç¶åå¾ä¸ *æç ISP 黿¡äºå¯¹ Tor
ç½ç»çè¿æ¥*
çé项æ¡ãå¨ä¸é¢çæ¹æ¡éå¡«ä¸ç½æ¡¥å°åï¼ç¹å» *ç¡®å®*
并忬¡å¯å¨ Torã"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:220
msgid ""
"### How to use an open proxy\n"
"If using a bridge does not work, try configuring Tor to use any HTTPS or
SOCKS proxy to get access to the Tor network. This means even if Tor is blocked
by your local network, open proxies can be safely used to connect to the Tor
Network and on to the uncensored Internet."
-msgstr ""
+msgstr "### å¦ä½ä½¿ç¨ä»£çæå¡å¨"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:223
@@ -518,7 +536,7 @@ msgstr ""
"4. å¡«ä¸ä»£çæå¡å¨ç端å£ã\n"
"5.
ä¸è¬æ¥è¯´ï¼ä½ å¹¶ä¸éè¦ç¨æ·ååå¯ç ã妿éè¦ï¼åä¹ç¸åºå°å¡«ä¸ã\n"
"6. éæ©ä½ å¨ä½¿ç¨ç代çæå¡å¨ç *Type*ï¼å¯ä»¥æ¯
HTTP/HTTPSï¼SOCKS4 æ SOCKS5ã\n"
-"7. ç¹å» *OK* æé®ãVidalia å Tor
ç°å·²æåé
置为使ç¨ä»£çæå¡å¨è¿æ¥å° Tor ç½ç»ã\n"
+"7. ç¹å» *ç¡®å®* æé®ãVidalia å Tor
ç°å·²æåé
置为使ç¨ä»£çæå¡å¨è¿æ¥å° Tor ç½ç»ã\n"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:240
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits