commit 1dc1b988fc6b4eecb2340c85376227004ecb07c1
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Mon Dec 25 20:45:06 2017 +0000
Update translations for bridgedb
---
ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 21 +++++++++++----------
1 file changed, 11 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index e7c624ea7..993645534 100644
--- a/ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -3,7 +3,8 @@
# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
#
# Translators:
-# Adda.17 <[email protected]>, 2013
+# Adda.17 <[email protected]>, 2013
+# Adrian Staicu <[email protected]>, 2017
# Ana <[email protected]>, 2015
# axel_89, 2015
# Di N., 2015
@@ -15,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-02 09:08+0000\n"
-"Last-Translator: Di N.\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-25 20:42+0000\n"
+"Last-Translator: Adrian Staicu <[email protected]>\n"
"Language-Team: Romanian
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -96,7 +97,7 @@ msgstr "Acum nu sunt punÈi disponibile..."
msgid ""
" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
"type!"
-msgstr "Poate ar trebui sÄ Ã®ncerci %s înapoi %s Èi sÄ alegeÈi un alt tip
de punte!"
+msgstr "Poate ar trebui sÄ Ã®ncerci %s înapoi %s Èi sÄ alegi un alt tip de
punte!"
#: bridgedb/https/templates/index.html:11
#, python-format
@@ -193,7 +194,7 @@ msgstr "Bine ai venit la BridgeDB!"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE".
#: bridgedb/strings.py:55
msgid "Currently supported transport TYPEs:"
-msgstr "TYPEs transport suportate actual:"
+msgstr "TYPE-uri de transporturi actual suportate:"
#: bridgedb/strings.py:56
#, python-format
@@ -230,7 +231,7 @@ msgid ""
"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you
are\n"
"using Tor.\n"
"\n"
-msgstr "BridgeDB poate oferi punÈi cu câteva %stypes de Pluggable
Transports%s,\nce pot \"umbri\" conexiunile tale cÄtre Tor Network, fÄcând
mai dificil,\npentru cine îÈi urmÄreÈte traficul de Internet, sÄ determine
cÄ de fapt\nfoloseÈti Tor.\n"
+msgstr "BridgeDB poate oferi punÈi cu câteva %stipuri de Transporturi
Conectabile%s,\nce pot acoperi conexiunile tale cÄtre Tor Network, fÄcând
mai dificil,\npentru cine îÈi urmÄreÈte traficul de Internet, sÄ determine
cÄ de fapt\nfoloseÈti Tor.\n"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
#: bridgedb/strings.py:79
@@ -252,7 +253,7 @@ msgid ""
"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can
still\n"
"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
"\n"
-msgstr "Ãn plus, BridgeDB are multe punÈi simple %s fÄrÄ nici o\nPluggable
Transport %s ce poate nu pare aÈa cool, dar care pot\nde asemenea sÄ
ocoleascÄ cenzura internetului, în multe cazuri.\n\n"
+msgstr "Ãn plus, BridgeDB are multe punÈi simple %s fÄrÄ niciun\nTransport
Conectabil %s ce poate nu par aÈa cool, dar care pot\ntotuÈi sÄ ajute la
evitarea cenzurii internetului, în multe cazuri.\n\n"
#: bridgedb/strings.py:101
msgid "What are bridges?"
@@ -265,7 +266,7 @@ msgstr "%s punÈi %s sunt releuri Tor care te ajutÄ sÄ
ocoleÈti cenzura."
#: bridgedb/strings.py:107
msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "Am nevoie de o cale alternativÄ de a obÈine punÈile !"
+msgstr "Am nevoie de o cale alternativÄ de a obÈine punÈile!"
#: bridgedb/strings.py:108
#, python-format
@@ -293,7 +294,7 @@ msgid ""
"Try including as much info about your case as you can, including the list
of\n"
"bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser
version,\n"
"and any messages which Tor gave out, etc."
-msgstr "ÃncercÄ sÄ includezi cât mai multe informaÈii despre cazul tÄu
pe cât posibil, include lista de punÈi Èi Pluggable Transports pe care ai
încercat sÄ le foloseÅti, versiunea de Tor Browser Èi orice alt mesaj dat
de Tor, etc."
+msgstr "ÃncercÄ sÄ includezi cât mai multe informaÈii despre cazul tÄu
pe cât posibil, include lista de punÈi Èi Transporturi Conectabile pe care
ai încercat sÄ le foloseÅti, versiunea de Tor Browser Èi orice alt mesaj
dat de Tor, etc."
#: bridgedb/strings.py:128
msgid "Here are your bridge lines:"
@@ -335,7 +336,7 @@ msgid ""
"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n"
"Tor Browser."
-msgstr "Pentru a introduce punÈi în browser-ul Tor, mai întâi trebuie mers
la %s descÄrcare browser Tor\npaginÄ %s Èi apoi trebuie urmate
instrucÈiunile de descÄrcare Èi iniÈializare\na browser-ului Tor."
+msgstr "Pentru a introduce punÈi în browser-ul Tor, mai întâi mergi la %s
pagina de descÄrcare Tor Browser\n%s Èi apoi urmeazÄ instrucÈiunile de
descÄrcare Èi iniÈializare\na Tor Browser."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#: bridgedb/strings.py:151
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits