commit 9f854035220f4fbbffb8ee20147618e77bc0c78a Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Tue Feb 6 12:50:54 2018 +0000
Update translations for tor-browser-manual --- uk/uk.po | 16 +++++++++++++--- 1 file changed, 13 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/uk/uk.po b/uk/uk.po index 15bff880e..ae192dd92 100644 --- a/uk/uk.po +++ b/uk/uk.po @@ -6,12 +6,13 @@ # Serge Thirdlingson <serge3l...@gmail.com>, 2017 # Vira Motorko <ato...@i.ua>, 2017 # ÐÑÐ±Ð¾Ð¼Ð¸Ñ <n.lyubo...@gmail.com>, 2017 +# O Herenko <here...@ex.ua>, 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-06 16:36-0600\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: ÐÑÐ±Ð¾Ð¼Ð¸Ñ <n.lyubo...@gmail.com>, 2017\n" +"Last-Translator: O Herenko <here...@ex.ua>, 2018\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -957,29 +958,35 @@ msgstr "" #: onionsites.page:6 msgid "Services that are only accessible using Tor" -msgstr "" +msgstr "ÐоÑлÑги, доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð»Ð¸Ñе Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Tor" #: onionsites.page:10 msgid "Onion Services" -msgstr "" +msgstr "ÐоÑлÑги Onion" #: onionsites.page:11 msgid "" "Onion services (formerly known as âhidden servicesâ) are services (like " "websites) that are only accessible through the Tor network." msgstr "" +"ÐоÑлÑги Onion (ÑанÑÑе вÑÐ´Ð¾Ð¼Ñ Ñк \"пÑÐ¸Ñ Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑлÑжби\") â Ñе поÑлÑги (Ñк-Ð¾Ñ " +"веб-ÑайÑи), доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð»Ð¸Ñе ÑеÑез меÑÐµÐ¶Ñ Tor." #: onionsites.page:16 msgid "" "Onion services offer several advantages over ordinary services on the non-" "private web:" msgstr "" +"ÐоÑлÑги Onion пÑопонÑÑÑÑ ÐºÑлÑка пеÑеваг пеÑед звиÑайними поÑлÑгами в не " +"пÑиваÑнÑй меÑежÑ:" #: onionsites.page:23 msgid "" "An onion servicesâs location and IP address are hidden, making it difficult " "for adversaries to censor it or identify its operators." msgstr "" +"ÐÑÑÑÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа IP-адÑеÑи поÑлÑг Onion пÑÐ¸Ñ Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ, Ñо ÑÑкладнÑÑ " +"пÑоÑивникам ÑензÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ ÑденÑиÑÑкаÑÑÑ ÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа." #: onionsites.page:29 msgid "" @@ -987,6 +994,9 @@ msgid "" " you do not need to worry about <link xref=\"secure-connections\">connecting" " over HTTPS</link>." msgstr "" +"ÐеÑÑ ÑÑаÑÑк мÑж коÑиÑÑÑваÑами Tor Ñ ÑлÑжбами onion ÑÑлком заÑиÑÑований, Ñак " +"Ñо вам не поÑÑÑбно ÑÑÑбÑваÑиÑÑ Ð¿Ñо <link xref=\"secure-" +"connections\">пÑдклÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑеÑез HTTPS</link>." #: onionsites.page:36 msgid ""
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits