commit 10d6a8d8ce0bf23c6306e610dd4c07d7a2b365c8
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Wed Mar 14 20:45:27 2012 +0000

    Update translations for vidalia_installer_completed
---
 vi/vidalia_vi.po |  241 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 241 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/vi/vidalia_vi.po b/vi/vidalia_vi.po
new file mode 100644
index 0000000..f061975
--- /dev/null
+++ b/vi/vidalia_vi.po
@@ -0,0 +1,241 @@
+# 
+# Translators:
+# Nguyen Khac Anh Tam  <[email protected]>, 2012.
+# runasand <[email protected]>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-23 19:25+0000\n"
+"Last-Translator: Nguyen Khac Anh Tam <[email protected]>\n"
+"Language-Team: [email protected]\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: vi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+msgctxt "BundleSetupCaption"
+msgid "${BUNDLE_NAME} setup"
+msgstr "${BUNDLE_NAME} thiết lập"
+
+msgctxt "BundleWelcomeText"
+msgid ""
+"This wizard will guide you through the installation of Tor, Vidalia, Polipo, 
and Torbutton.\n"
+"\n"
+"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize Web 
browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more. Vidalia is a GUI 
that helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
+"\n"
+"Polipo is a caching web proxy that helps increase performance of browsing the 
web through Tor.\n"
+"\n"
+"Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or disable 
anonymous web browsing.\n"
+"\n"
+"If you have previously installed Tor, Vidalia, Polipo, or Firefox, please 
make sure they are not running before continuing this installation.\n"
+"\n"
+"$_CLICK"
+msgstr "Phần chỉ dẫn này sẽ hướng dẫn quý bạn cách cài 
đặt Tor, Vidalia, Polipo và Torbutton.\n\nTor là hệ thống để giúp 
quý bạn dùng Internet một cách ẩn danh, giúp cho quý bạn tới 
các trang websites mà đăng tải, chuyển tin, dùng IM, IRC v.v... 
\n\nVidalia là phần được làm theo kiểu GUI (Graphical User Interface) 
giúp quý bạn kiểm soát, tra xét và cài đặt Tor qua dạng 
windows.\n\nPolipo là web proxy dùng cache (qua RAM) giúp để quý bạn 
có thể dùng Internet một cách nhanh chóng hơn.\n\nTorbutton là phần 
nối dài của khảo trình Firefox giúp quý bạn có thể mở / tắt 
chức năng ẩn danh khi duyệt trình các websites.\n\nNếu quý bạn 
đã từng cài đặt Tor, Vidalia, Polipo, hay Firefox, quý bạn bắt 
buộc đừng để những khảo trình này chạy trước khi quý bạn 
tiếp tục phần cài đặt này.\n\n$_CLICK"
+
+msgctxt "BundleWelcomeTitle"
+msgid "Welcome to the ${BUNDLE_NAME} Setup Wizard"
+msgstr "Chào mừng đến với ${BUNDLE_NAME} Pháp thuật Thiết lập"
+
+msgctxt "BundleLinkText"
+msgid "${TOR_NAME} installation documentation"
+msgstr "${TOR_NAME} tài liệu hướng dẫn cài đặt"
+
+msgctxt "BundleFinishText"
+msgid ""
+"Installation is complete.\n"
+"Please see https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows to learn how to 
configure your applications to use Tor.\n"
+"\n"
+"If you installed Torbutton, you will need to restart Firefox."
+msgstr "Cài đặt xong.\nVui lòng xem 
https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows để tìm hiểu làm thế 
nào để cấu hình những ứng dụng của bạn để dùng 
Tor.\n\nNếu bạn đã cài đặt nút Torbutton, bạn sẽ cần phải 
khởi động lại Firefox."
+
+msgctxt "BundleRunNow"
+msgid "Run installed components now"
+msgstr "Cho chạy các thành phần đã cài đặt bây giờ"
+
+msgctxt "VidaliaGroupDesc"
+msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor."
+msgstr "Vidalia là phần được làm theo kiểu GUI (Graphical User 
Interface) giúp quý bạn kiểm soát, tra xét và cài đặt Tor qua 
dạng windows."
+
+msgctxt "VidaliaUninstDesc"
+msgid "Remove ${VIDALIA_DESC}."
+msgstr "Gỡ bỏ ${VIDALIA_DESC}."
+
+msgctxt "VidaliaSetupCaption"
+msgid "${VIDALIA_NAME} setup"
+msgstr "${VIDALIA_NAME} thiết lập"
+
+msgctxt "VidaliaWelcomeText"
+msgid ""
+"This wizard will guide you through the installation of Vidalia, a GUI that 
helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
+"\n"
+"$_CLICK"
+msgstr "Pháp thuật này sẽ hướng dẫn bạn thông qua việc cài 
đặt Vidalia, một giao diện giúp bạn kiểm soát, giám sát, và 
cấu hình Tor.\n\n $_CLICK"
+
+msgctxt "VidaliaWelcomeTitle"
+msgid "Welcome to the ${VIDALIA_NAME} Setup Wizard"
+msgstr "Chào mừng đến với ${VIDALIA_NAME} Pháp thuật Thiết lập"
+
+msgctxt "VidaliaLinkText"
+msgid "${VIDALIA_NAME} homepage"
+msgstr "${VIDALIA_NAME} trang chá»§"
+
+msgctxt "VidaliaAppDesc"
+msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor."
+msgstr "Vidalia là một giao diện giúp bạn kiểm soát, giám sát, 
và cấu hình Tor."
+
+msgctxt "VidaliaStartup"
+msgid "Run At Startup"
+msgstr "Cho khảo trình này chạy khi máy vừa được khởi động 
lại."
+
+msgctxt "VidaliaStartupDesc"
+msgid "Automatically run ${VIDALIA_NAME} at startup."
+msgstr "Tự động cho chạy ${VIDALIA_NAME} lúc khởi chạy."
+
+msgctxt "VidaliaShortcuts"
+msgid "Add to Start Menu"
+msgstr "Bỏ vô Start Menu"
+
+msgctxt "VidaliaShortcutsDesc"
+msgid "Add ${VIDALIA_NAME} to your Start menu."
+msgstr "Thêm ${VIDALIA_NAME} vào Trình đơn Start của bạn."
+
+msgctxt "VidaliaRunNow"
+msgid "Run ${VIDALIA_NAME}"
+msgstr "Cho chạy ${VIDALIA_NAME}"
+
+msgctxt "TorGroupDesc"
+msgid ""
+"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize "
+"Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more."
+msgstr "Tor là một hệ thống để sử dụng Internet nặc danh, 
giúp bạn dấu tên mạng Web duyệt lước và xuất bản, tin nhắn 
tức thì, IRC, và nhiều hơn nữa."
+
+msgctxt "TorUninstDesc"
+msgid "Remove ${TOR_DESC}."
+msgstr "Gỡ bỏ ${TOR_DESC}"
+
+msgctxt "TorAppDesc"
+msgid "Install ${TOR_DESC}."
+msgstr "Cài đặt ${TOR_DESC}."
+
+msgctxt "TorAskOverwriteTorrc"
+msgid ""
+"You already have a Tor configuration file.$\n"
+"$\n"
+"Do you want to overwrite it with the default sample configuration file?"
+msgstr "Bạn đã có một tập tin cấu hình Tor.$\n$\n Bạn có muốn 
ghi đè lên nó với tập tin mặc định các cấu hình mẫu không?"
+
+msgctxt "TorDocumentation"
+msgid "Documentation"
+msgstr "Tài liệu"
+
+msgctxt "TorDocumentationDesc"
+msgid "Install ${TOR_NAME} documentation."
+msgstr "Cài đặt ${TOR_NAME} tài liệu."
+
+msgctxt "TorShortcuts"
+msgid "Add to Start Menu"
+msgstr "Bỏ vô Start Menu"
+
+msgctxt "TorShortcutsDesc"
+msgid "Add ${TOR_NAME} to your Start menu."
+msgstr "Thêm ${TOR_NAME} vào Trình đơn Start của bạn."
+
+msgctxt "PolipoGroupDesc"
+msgid ""
+"Polipo is a caching web proxy that increases performance of web browsing "
+"through Tor."
+msgstr "Polipo là web proxy dùng cache (qua RAM) giúp để quý bạn có 
thể dùng Internet một cách nhanh chóng hơn."
+
+msgctxt "PolipoUninstDesc"
+msgid "Remove ${POLIPO_DESC}."
+msgstr "Bỏ ${POLIO_DESC}."
+
+msgctxt "PolipoAppDesc"
+msgid "Install ${POLIPO_DESC}."
+msgstr "Cài đặt ${POLIO_DESC}."
+
+msgctxt "PolipoShortcuts"
+msgid "Add to Start Menu"
+msgstr "Bỏ vô Start Menu"
+
+msgctxt "PolipoShortcutsDesc"
+msgid "Add ${POLIPO_NAME} to your Start menu."
+msgstr "Bỏ ${POLIO_NAME} vô Start Menu"
+
+msgctxt "PolipoStartup"
+msgid "Run At Startup"
+msgstr "Cho khảo trình này chạy khi máy vừa được khởi động 
lại."
+
+msgctxt "PolipoStartupDesc"
+msgid "Automatically run ${POLIPO_NAME} at startup."
+msgstr "CHo chạy tự động ${POLIO_NAME} khi máy vừa khởi động"
+
+msgctxt "TorbuttonGroupDesc"
+msgid ""
+"Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or "
+"disable anonymous web browsing."
+msgstr "Torbutton là một phần mở rộng của Firefox để cho phép 
bạn nhanh chóng bật hoặc tắt chức năng duyệt web ẩn danh."
+
+msgctxt "TorbuttonUninstDesc"
+msgid "Remove ${TORBUTTON_DESC}."
+msgstr "Gỡ bỏ ${TORBUTTON_DESC}."
+
+msgctxt "TorbuttonAppDesc"
+msgid "Install ${TORBUTTON_DESC}."
+msgstr "Cài đặt ${TORBUTTON_DESC}."
+
+msgctxt "TorbuttonAddToFirefox"
+msgid "Add to Firefox"
+msgstr "Thêm vào Firefox"
+
+msgctxt "TorbuttonAddToFirefoxDesc"
+msgid "Add the ${TORBUTTON_DESC} extension to Firefox."
+msgstr "Thêm ${TORBUTTON_DESC} vào phần mở rộng cho Firefox."
+
+msgctxt "TorbuttonFirefoxNotFound"
+msgid "Firefox was not found on your system. Not installing Torbutton."
+msgstr "Không tìm thấy Firefox trên hệ thống của bạn. Không cài 
đặt Torbutton."
+
+msgctxt "AppData"
+msgid "Application Data"
+msgstr "Dữ liệu Ứng dụng "
+
+msgctxt "AppDataUninstDesc"
+msgid "Remove saved application data and configuration files."
+msgstr "Gỡ bỏ dữ liệu ứng dụng và những tập tin cấu hình 
lưu trữ."
+
+msgctxt "LanguageCode"
+msgid "en"
+msgstr "en"
+
+msgctxt "FirefoxWarningPageTitle"
+msgid "Firefox is not installed"
+msgstr "Firefox không được cài đặt"
+
+msgctxt "FirefoxWarningPageSubtitle"
+msgid ""
+"We recommend that you install Firefox before continuing, for best safety."
+msgstr "Chúng tôi khuyên bạn cài đặt Firefox trước khi tiếp 
tục, để an toàn nhất."
+
+msgctxt "FirefoxWarningPageUpperText"
+msgid ""
+"The Mozilla Firefox Web browser is not installed on your computer.\n"
+"Tor will work with other browsers, such as Internet Explorer, but\n"
+"is easier to use with Firefox, which also does a better job of\n"
+"protecting your anonymity.\n"
+"\n"
+"If you would like to install Firefox, please press Cancel, then go\n"
+"to the Firefox download page at"
+msgstr "Các trình duyệt Web Mozilla Firefox không được cài đặt 
trên máy tính của bạn.\nTor sẽ làm việc với các trình duyệt 
khác, chẳng hạn như Internet Explorer, nhưng\ndễ xử dụng với 
Firefox hơn, cũng như làm việc tốt hơn để\nbảo vệ danh tính 
của bạn.\n\n Nếu bạn muốn cài đặt Firefox, xin vui lòng nhấn 
Hủy bỏ, sau đó đi \n đến trang download Firefox tại"
+
+msgctxt "FirefoxWarningPageLowerText"
+msgid ""
+"When you are done installing Firefox, you can once again run the\n"
+"Tor installer.\n"
+"\n"
+"Or, if you would prefer to install Tor without Firefox, simply\n"
+"press Next to continue."
+msgstr "Khi bạn đã thực hiện xong việc cài đặt Firefox, bạn 
có thể chạy Bộ cài đặt\nTor một lần nữa.\n\n Hoặc, nếu 
bạn muốn cài đặt Tor mà không có Firefox, bạn chỉ cần\n nhấn 
nút Kế tiếp để tiếp tục."

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to