commit 85c22b085f28a47152e7c3b36b1280aeb06ecd30
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Fri Jun 22 05:19:14 2018 +0000
Update translations for tor-browser-manual_completed
---
tr/tr.po | 42 +++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-)
diff --git a/tr/tr.po b/tr/tr.po
index 94cdb1b92..ddf853845 100644
--- a/tr/tr.po
+++ b/tr/tr.po
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "Ãeviriye Katkıda Bulunanlar"
#: about-tor-browser.page:7
msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity"
msgstr ""
-"GizliliÄimizi ve İnternet üzerindeki kimliÄinizin Tor Browser tarafından
"
-"nasıl korunabileceÄini öÄrenin"
+"Tor Browser tarafından kiÅisel verilerinizin gizliliÄinin ve İnternet "
+"üzerinde anonim kalmanızın nasıl saÄlanabileceÄini öÄrenin"
#: about-tor-browser.page:10
msgid "About Tor Browser"
@@ -41,8 +41,8 @@ msgid ""
"Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. "
"Using the Tor network has two main properties:"
msgstr ""
-"Tor Browser kiÅisel gizliliÄinizi ve aÄ Ã¼zerinde adsız kalmanızı
saÄlamak "
-"için Tor aÄını kullanılır. Tor aÄı kullanmanın iki ana amacı
vardır:"
+"Tor Browser kiÅisel gizliliÄinizi ve aÄ Ã¼zerinde anonim kalmanızı
saÄlamak "
+"için Tor aÄını kullanır. Tor aÄı kullanmanın iki temel amacı
vardır:"
#: about-tor-browser.page:18
msgid ""
@@ -255,9 +255,9 @@ msgid ""
"page for more information on the types of transport that are currently "
"available."
msgstr ""
-"Tor aÄına doÄrudan eriÅim, bazen Internet Servis SaÄlayıcınız ya da
hükümet "
-"tarafından engellenebilir. Tor Browser uygulamasında bu engellemeleri
aÅmak "
-"için bazı araçlar bulunur. Bu araçlara \"takılabilir aktarımlar\"
denir. "
+"Tor aÄına doÄrudan eriÅim, bazen Internet Hizmeti SaÄlayıcınız ya da
hükümet"
+" tarafından engellenebilir. Tor Browser uygulamasında bu engellemeleri
aÅmak"
+" için bazı araçlar bulunur. Bu araçlara \"takılabilir aktarımlar\"
denir. "
"Kullanılabilecek ulaÅım aktarım türleri hakkında ayrıntılı bilgi
almak için "
"<link xref=\"transports\"> Takılabilir Aktarımlar </link> bölümüne
bakın."
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr ""
#: first-time.page:7
msgid "Learn how to use Tor Browser for the first time"
-msgstr "Tor Browser ilk kez nasıl kullanılır"
+msgstr "Tor Browser ilk kez kullanıldıÄında neler yapmak gerekir"
#: first-time.page:10
msgid "Running Tor Browser for the first time"
@@ -779,11 +779,11 @@ msgid ""
" Browser includes some additional features that help you control what "
"information can be tied to your identity."
msgstr ""
-"Tor aÄını kullandıÄınızda, aÄı izleyenler sizin konumunuzu ve IP
adresinizi "
-"tam olarak bilemez. Ancak bu bilgiler olmadan da farklı alanlarda
yaptıÄınız"
-" iÅlemlere bakarak bunları birbiriyle iliÅkilendirebilirler. Bu nedenle
Tor "
-"Browser, kimliÄinize hangi bilgilerin eklenebileceÄini denetlemenizi "
-"saÄlayan bazı ek özellikler içerir."
+"Tor aÄını kullandıÄınızda, aÄı izleyen kiÅi ya da kuruluÅlar sizin
"
+"konumunuzu ve IP adresinizi tam olarak bilemez. Ancak bu bilgiler olmadan da"
+" farklı alanlarda yaptıÄınız iÅlemlere bakarak bunları birbiriyle "
+"iliÅkilendirebilir. Bu nedenle Tor Browser, kimliÄinize hangi bilgilerin "
+"eklenebileceÄini denetlemenizi saÄlayan bazı ek özellikler içerir."
#: managing-identities.page:29
msgid "The URL bar"
@@ -1228,11 +1228,11 @@ msgid ""
"will begin with âhttps://â, rather than âhttp://â."
msgstr ""
"Oturum açma parolası gibi kiÅisel bilgiler ÅifrelenmemiÅ olarak
İnternet "
-"üzerine gönderilirse, aÄı izleyen bir kiÅi ya da kuruluÅ tarafından
kolayca "
-"elde edilebilir. Herhangi bir web sitesinde oturum açıyorsanız, sitenin bu
"
-"tür bir izlemeye karÅı HTTPS Åifreleme hizmeti sunduÄundan emin olmanız
"
-"gerekir. Bunu adres çubuÄundan görebilirsiniz: BaÄlantınız Åifreli
ise, "
-"adresin baÅında \"http://\" yerine \"https://\" bulunur."
+"üzerine gönderilirse, aÄı izleyebilecek bir kiÅi ya da kuruluÅ
tarafından "
+"kolayca elde edilebilir. Herhangi bir web sitesinde oturum açıyorsanız, "
+"sitenin bu tür bir izlemeye karÅı HTTPS Åifreleme hizmeti sunduÄundan
emin "
+"olmanız gerekir. Bunu adres çubuÄundan görebilirsiniz: BaÄlantınız
Åifreli "
+"ise, adresin baÅında \"http://\" yerine \"https://\" bulunur."
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1252,9 +1252,9 @@ msgid ""
"The following visualization shows what information is visible to "
"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
msgstr ""
-"AÅaÄıda, aÄı izleyen kiÅi ya da kuruluÅların Tor Browser ve HTTPS "
-"Åifrelemesinin kullanıldıÄı ve kullanılmadıÄı durumlarda elde
edebileceÄi "
-"bilgileri görebilirsiniz:"
+"Tor Browser ve HTTPS Åifrelemesinin bulunduÄu ve bulunmadıÄı durumlarda
sizi"
+" izleyebilecek kiÅi ya da kuruluÅların hangi bilgilere eriÅebileceÄini "
+"aÅaÄıda görebilirsiniz"
#: secure-connections.page:35
msgid ""
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits