commit 9c2981422921d2f0c2b7ebe0d51a953396facc60
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Fri Jun 22 11:46:48 2018 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
---
pt/network-settings.dtd | 65 ++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 26 insertions(+), 39 deletions(-)
diff --git a/pt/network-settings.dtd b/pt/network-settings.dtd
index 5c0ae5c46..e528c9509 100644
--- a/pt/network-settings.dtd
+++ b/pt/network-settings.dtd
@@ -1,4 +1,7 @@
<!ENTITY torsettings.dialog.title "Configurações da Rede Tor">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.default "Ligar ao Tor">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.configure "Definições da Rede Tor">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "Estabelecer uma Ligação">
<!-- For locale picker: -->
<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Idioma do Navegador Tor">
@@ -6,31 +9,11 @@
<!-- For "first run" wizard: -->
-<!ENTITY torsettings.prompt "Antes de se ligar à rede Tor, precisa de
fornecer informação sobre a ligação deste computador à Internet.">
-
-<!ENTITY torSettings.yes "Sim">
-<!ENTITY torSettings.no "Não">
-
-<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Qual das seguintes frases descreve melhor
a sua situação?">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "Esta ligação à Internet deste
computador está censurada ou é efetuada via proxy.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Eu preciso de configurar a ponte ou as
definições do proxy local antes de ligar à rede Tor .">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt "Clique em 'Ligar' para ligar ao Tor.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Clique em âConfigurarâ para ajustar
as definições de rede se estiver num paÃs que censura o Tor (tal como China,
Egito, Turquia) ou se estiver a ligar a partir de uma rede privada que requer
um proxy.">
<!ENTITY torSettings.configure "Configurar">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Eu gostaria de efetuar uma ligação
direta à rede Tor.">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Isto irá funcionar na maioria das
situações.">
<!ENTITY torSettings.connect "Ligar">
-<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Configuração do Proxy Local">
-<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Este computador precisa de utilizar um
proxy para aceder à Internet?">
-<!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "Na maioria dos casos não é
necessário um proxy local, mas este poderá ser necessário quando ligar
através da rede de uma empresa, escola ou universidade.">
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "Se não tem a certeza de como
responder a esta pergunta, consulte as definições da Internet noutro
navegador ou verifique as definições da rede do seu sistema para verificar se
é necessário ou não um proxy local.">
-<!ENTITY torSettings.enterProxy "Insira as definições do proxy.">
-<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Configuração das Pontes Tor">
-<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "O seu Provedor de Serviços da Internet
(ISP) bloqueia ou então censura as ligações à Rede Tor?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Se não tem a certeza sobre como
responder a esta pergunta, escolha Não (se não consegue ligar-se à rede Tor
sem uma ponte, pode adicionar uma mais tarde).">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Se escolher 'Sim', ser-lhe-á pedido
para configurar as Pontes do Tor, que são retransmissões não listadas o que
torna mais difÃcil o bloqueio das ligações à Rede Tor.">
-<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Poderá utilizar o conjunto de
pontes fornecido ou poderá obter um conjunto de pontes personalizadas.">
-
<!-- Other: -->
<!ENTITY torsettings.startingTor "A aguardar que o Tor inicie...">
@@ -42,8 +25,9 @@
<!ENTITY torsettings.optional "Opcional">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Este computador precisa de utilizar um
proxy local para aceder à Internet.">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Eu utilizo um proxy para ligar Ã
Internet">
<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Tipo de proxy:">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type.placeholder "selecionar um tipo de proxy">
<!ENTITY torsettings.useProxy.address "Endereço:">
<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "Endereço de IP ou nome do
hospedeiro">
<!ENTITY torsettings.useProxy.port "Porta:">
@@ -54,22 +38,25 @@
<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Este computador liga através de uma
firewall que só permite ligações para determinadas portas.">
<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Portas permitidas:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "O meu Provedor de Serviço da
Internet (ISP) bloqueia as ligações à rede Tor">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Ligar com as pontes fornecidas">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Cada tipo de ponte utiliza um método
diferente para evitar a censura.  Se uma ponte não funcionar, tente
novamente utilizando uma diferente.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Tipo de transporte:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Insira as pontes personalizadas">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Insira uma ou mais retransmissões de
ponte (uma por linha).">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "digite endereço:porta">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Tor é censurado no meu paÃs">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Selecionar um ponte integrada">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "selecionar uma ponte">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.bridgeDB "Solicitar uma ponte a partir de
torproject.org">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSolution.placeholder "Insira os
carateres da imagem">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.reloadCaptcha.tooltip "Obter um novo desafio">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSubmit "Submeter">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Fornecer uma ponte que eu conheça">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Inserir a informação de ponte de uma
fonte confiável">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "digite address:port (uma por
linha)">
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copiar o Registo do Tor para a Ãrea de
Transferência">
+
+<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Ajuda de Proxy">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "é necessário um proxy local quando ligar
através de uma rede de empresa, escolar ou universitária. Se não tiver a
certeza de como responder a esta questão, verifique as definições da
Internet em outro navegador ou verifique as definições de rede do seu sistema
para ver se é necessário um proxy.">
+
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ajuda da Retransmissão de Ponte">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Se não consegue ligar-se à rede Tor, pode
ser devido a algum bloqueio do seu Provedor de Serviço de Internet (ISP) ou
outra agência está a bloquear o Tor.  Frequentemente, pode contornar
este problema utilizando Tor Bridges, o qual são pontos de passagem não
listados que são mais difÃceis de bloquear.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Poderá utilizar o conjunto de pontes
pré-configurado fornecido ou poderá obter um conjunto de endereços
personalizados, utilizando um deste métodos:">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Através da Web">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Utilize um navegador da Web para visitar
https://bridges.torproject.org">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Através do Respondedor Automático
de Correio Eletrónico">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Envie uma mensagem para
[email protected] com a linha 'get bridges' no corpo da mensagem. 
Contudo, para tornar mais difÃcil para um atacante aprender sobre os
endereços de pontes, deve enviar este pedido a partir dos seguintes provedores
de serviços de correio eletrónico (listados pela ordem de preferência):">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net,
https://mail.google.com, ou https://mail.yahoo.com">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Através do Suporte">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Em último caso, pode solicitar os
endereços de ponte, enviando uma mensagem elegante para
[email protected].  Por favor, note que uma pessoa irá precisar de
responder a cada pedido.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "As pontes são retransmissões não listadas
que dificultam o bloqueio de ligações à Rede Tor. Cada tipo de ponte utiliza
um método diferente para evitar a censura. Os "obfs" fazem com que o
seu tráfego pareça um ruÃdo aleatório, e os pacÃficos fazem com que o seu
tráfego pareça que está a ligar-se ao serviço, em vez ao Tor.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Por causa de como certos paÃses tentam
bloquear o Tor, certas pontes funcionam em certos paÃses, mas não em outros.
Se não tiver a certeza sobre quais as pontes que funcionam no seu paÃs,
visite torproject.org/about/contact.htmupport">
+
+<!-- Progress -->
+<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Por favor, aguarde, enquanto nós
estabelecemos uma ligação à rede Tor.  Isto pode demorar alguns
minutos.">
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits