commit 931ebb1210f3ac4a849ba6298bb6508da3154b79
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Fri Sep 7 15:48:16 2018 +0000
Update translations for torbutton-browseronboardingproperties
---
pt_BR/browserOnboarding.properties | 30 +++++++++++++++---------------
1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/pt_BR/browserOnboarding.properties
b/pt_BR/browserOnboarding.properties
index 2fabf5372..5937981eb 100644
--- a/pt_BR/browserOnboarding.properties
+++ b/pt_BR/browserOnboarding.properties
@@ -3,16 +3,16 @@
# vim: set sw=2 sts=2 ts=8 et:
onboarding.tour-tor-welcome=Bem Vindo
-onboarding.tour-tor-welcome.title=Youâre ready.
+onboarding.tour-tor-welcome.title=Você está pronto.
onboarding.tour-tor-welcome.description=Tor Browser offers the highest
standard of privacy and security while browsing the web. Youâre now protected
against tracking, surveillance, and censorship. This quick onboarding will show
you how.
-onboarding.tour-tor-welcome.button=Start Now
+onboarding.tour-tor-welcome.button=Comece agora.
onboarding.tour-tor-privacy=Privacidade
onboarding.tour-tor-privacy.title=Snub trackers and snoopers.
-onboarding.tour-tor-privacy.description=Tor Browser isolates cookies and
deletes your browser history after your session. These modifications ensure
your privacy and security are protected in the browser. Click âTor Networkâ
to learn how we protect you on the network level.
+onboarding.tour-tor-privacy.description=O navegador Tor isola cookies e deleta
o histórico de navegação do browser depois de finalizada sua seção. Estas
modificações garantem que sua privacidade e segurança estão protegidas no
browser. Clique em 'Rede Tor' para aprender como nós lhe protegemos ao nÃvel
de rede.
onboarding.tour-tor-privacy.button=Go to Tor Network
-onboarding.tour-tor-network=Tor Network
+onboarding.tour-tor-network=Rede Tor
onboarding.tour-tor-network.title=Travel a decentralized network.
onboarding.tour-tor-network.description=Tor Browser connects you to the Tor
network run by thousands of volunteers around the world. Unlike a VPN,
thereâs no one point of failure or centralized entity you need to trust in
order to enjoy the internet privately.
onboarding.tour-tor-network.button=Go to Circuit Display
@@ -24,25 +24,25 @@ onboarding.tour-tor-circuit-display.button=See My Path
onboarding.tour-tor-security=Segurança
onboarding.tour-tor-security.title=Escolha sua experiência.
-onboarding.tour-tor-security.description=We also provide you with additional
settings for bumping up your browser security. Our Security Settings allow you
to block elements that could be used to attack your computer. Click below to
see what the different options do.
+onboarding.tour-tor-security.description=Nós também fornecemos a você
configurações adicionais para aumentar a segurança do seu browser. Nossas
Configurações de Segurança permitem você bloquear elementos que podem ser
utilizados para atacar o seu computador. Clique abaixo para ver o que as
diferentes opções fazem.
onboarding.tour-tor-security.button=Review Settings
onboarding.tour-tor-expect-differences=Experience Tips
-onboarding.tour-tor-expect-differences.title=Expect some differences.
-onboarding.tour-tor-expect-differences.description=With all the security and
privacy features provided by Tor, your experience while browsing the internet
may be a little different. Things may be a bit slower, and depending on your
security level, some elements may not work or load. You may also be asked to
prove you are a human and not a robot.
-onboarding.tour-tor-expect-differences.button=See FAQs
+onboarding.tour-tor-expect-differences.title=Espere algumas diferenças.
+onboarding.tour-tor-expect-differences.description=Com toda segurança e
funcionalidades de privacidade fornecidos pelo Tor, sua experiência na
utilização da internet pode ser um pouco diferente. As coisas podem ficar um
pouco mais devagar, e dependendo do seu nÃvel de segurança alguns elementos
podem não funcionar ou serem carregados. Você também poderá ser questionado
a provar que é um humano e não um robô.
+onboarding.tour-tor-expect-differences.button=Veja FAQs
onboarding.tour-tor-onion-services=Serviços Onion
-onboarding.tour-tor-onion-services.title=Be extra protected.
-onboarding.tour-tor-onion-services.description=Onion services are sites that
end with a .onion that provide extra protections to publishers and visitors,
including added safeguards against censorship. Onion services allow anyone to
provide content and services anonymously. Click below to visit the DuckDuckGo
onion site.
+onboarding.tour-tor-onion-services.title=Fique extra protegido.
+onboarding.tour-tor-onion-services.description=Serviços Onion são sites que
terminam com .onion e que fornecem proteções extras para editores e
visitantes, incluindo proteções adicionais contra censura. Serviços Onion
permitem que qualquer um forneça conteúdo e serviços anonimamente. Clique
abaixo para visitar o site onion DuckDuckGo.
onboarding.tour-tor-onion-services.button=Visit an Onion
# Circuit Display onboarding.
onboarding.tor-circuit-display.next=Próximo
onboarding.tor-circuit-display.done=Feito
-onboarding.tor-circuit-display.one-of-three=1 of 3
-onboarding.tor-circuit-display.two-of-three=2 of 3
-onboarding.tor-circuit-display.three-of-three=3 of 3
+onboarding.tor-circuit-display.one-of-three=1 de 3
+onboarding.tor-circuit-display.two-of-three=2 de 3
+onboarding.tor-circuit-display.three-of-three=3 de 3
onboarding.tor-circuit-display.intro.title=How do circuits work?
onboarding.tor-circuit-display.intro.msg=Circuits are made up of randomly
assigned relays, which are computers around the world configured to forward Tor
traffic. Circuits allow you to browse privately and to connect to onion
services.
@@ -50,5 +50,5 @@ onboarding.tor-circuit-display.intro.msg=Circuits are made up
of randomly assign
onboarding.tor-circuit-display.diagram.title=Circuit Display
onboarding.tor-circuit-display.diagram.msg=This diagram shows the relays that
make up the circuit for this website. To prevent linking of activity across
different sites, each website gets a different circuit.
-onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.title=Do you need a new circuit?
-onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.msg=If you are not able to connect
to the website youâre trying to visit or it is not loading properly, then you
can use this button to reload the site with a new circuit.
+onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.title=Você precisa de um novo
circuito ?
+onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.msg=Se você estiver
impossibilitado de conectar-se ao site que está tentando visitar ou este não
está sendo carregado corretamente, então você pode utilizar este botão para
recarregar o site em um novo circuito.
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits