commit 931ebb1210f3ac4a849ba6298bb6508da3154b79
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Fri Sep 7 15:48:16 2018 +0000

    Update translations for torbutton-browseronboardingproperties
---
 pt_BR/browserOnboarding.properties | 30 +++++++++++++++---------------
 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/pt_BR/browserOnboarding.properties 
b/pt_BR/browserOnboarding.properties
index 2fabf5372..5937981eb 100644
--- a/pt_BR/browserOnboarding.properties
+++ b/pt_BR/browserOnboarding.properties
@@ -3,16 +3,16 @@
 # vim: set sw=2 sts=2 ts=8 et:
 
 onboarding.tour-tor-welcome=Bem Vindo
-onboarding.tour-tor-welcome.title=You’re ready.
+onboarding.tour-tor-welcome.title=Você está pronto.
 onboarding.tour-tor-welcome.description=Tor Browser offers the highest 
standard of privacy and security while browsing the web. You’re now protected 
against tracking, surveillance, and censorship. This quick onboarding will show 
you how.
-onboarding.tour-tor-welcome.button=Start Now
+onboarding.tour-tor-welcome.button=Comece agora.
 
 onboarding.tour-tor-privacy=Privacidade
 onboarding.tour-tor-privacy.title=Snub trackers and snoopers.
-onboarding.tour-tor-privacy.description=Tor Browser isolates cookies and 
deletes your browser history after your session. These modifications ensure 
your privacy and security are protected in the browser. Click ‘Tor Network’ 
to learn how we protect you on the network level.
+onboarding.tour-tor-privacy.description=O navegador Tor isola cookies e deleta 
o histórico de navegação do browser depois de finalizada sua seção. Estas 
modificações garantem que sua privacidade e segurança estão protegidas no 
browser. Clique em 'Rede Tor' para aprender como nós lhe protegemos ao nível 
de rede.
 onboarding.tour-tor-privacy.button=Go to Tor Network
 
-onboarding.tour-tor-network=Tor Network
+onboarding.tour-tor-network=Rede Tor
 onboarding.tour-tor-network.title=Travel a decentralized network.
 onboarding.tour-tor-network.description=Tor Browser connects you to the Tor 
network run by thousands of volunteers around the world. Unlike a VPN, 
there’s no one point of failure or centralized entity you need to trust in 
order to enjoy the internet privately.
 onboarding.tour-tor-network.button=Go to Circuit Display
@@ -24,25 +24,25 @@ onboarding.tour-tor-circuit-display.button=See My Path
 
 onboarding.tour-tor-security=Segurança
 onboarding.tour-tor-security.title=Escolha sua experiência.
-onboarding.tour-tor-security.description=We also provide you with additional 
settings for bumping up your browser security. Our Security Settings allow you 
to block elements that could be used to attack your computer. Click below to 
see what the different options do.
+onboarding.tour-tor-security.description=Nós também fornecemos a você 
configurações adicionais para aumentar a segurança do seu browser. Nossas 
Configurações de Segurança permitem você bloquear elementos que podem ser 
utilizados para atacar o seu computador. Clique abaixo para ver o que as 
diferentes opções fazem.
 onboarding.tour-tor-security.button=Review Settings
 
 onboarding.tour-tor-expect-differences=Experience Tips
-onboarding.tour-tor-expect-differences.title=Expect some differences.
-onboarding.tour-tor-expect-differences.description=With all the security and 
privacy features provided by Tor, your experience while browsing the internet 
may be a little different. Things may be a bit slower, and depending on your 
security level, some elements may not work or load. You may also be asked to 
prove you are a human and not a robot.
-onboarding.tour-tor-expect-differences.button=See FAQs
+onboarding.tour-tor-expect-differences.title=Espere algumas diferenças.
+onboarding.tour-tor-expect-differences.description=Com toda segurança e 
funcionalidades de privacidade fornecidos pelo Tor, sua experiência na 
utilização da internet pode ser um pouco diferente. As coisas podem ficar um 
pouco mais devagar, e dependendo do seu nível de segurança alguns elementos 
podem não funcionar ou serem carregados. Você também poderá ser questionado 
a provar que é um humano e não um robô.
+onboarding.tour-tor-expect-differences.button=Veja FAQs
 
 onboarding.tour-tor-onion-services=Serviços Onion
-onboarding.tour-tor-onion-services.title=Be extra protected.
-onboarding.tour-tor-onion-services.description=Onion services are sites that 
end with a .onion that provide extra protections to publishers and visitors, 
including added safeguards against censorship. Onion services allow anyone to 
provide content and services anonymously. Click below to visit the DuckDuckGo 
onion site.
+onboarding.tour-tor-onion-services.title=Fique extra protegido.
+onboarding.tour-tor-onion-services.description=Serviços Onion são sites que 
terminam com .onion e que fornecem proteções extras para editores e 
visitantes, incluindo proteções adicionais contra censura. Serviços Onion 
permitem que qualquer um forneça conteúdo e serviços anonimamente. Clique 
abaixo para visitar o site onion DuckDuckGo.
 onboarding.tour-tor-onion-services.button=Visit an Onion
 
 # Circuit Display onboarding.
 onboarding.tor-circuit-display.next=Próximo
 onboarding.tor-circuit-display.done=Feito
-onboarding.tor-circuit-display.one-of-three=1 of 3
-onboarding.tor-circuit-display.two-of-three=2 of 3
-onboarding.tor-circuit-display.three-of-three=3 of 3
+onboarding.tor-circuit-display.one-of-three=1 de 3
+onboarding.tor-circuit-display.two-of-three=2 de 3
+onboarding.tor-circuit-display.three-of-three=3 de 3
 
 onboarding.tor-circuit-display.intro.title=How do circuits work?
 onboarding.tor-circuit-display.intro.msg=Circuits are made up of randomly 
assigned relays, which are computers around the world configured to forward Tor 
traffic. Circuits allow you to browse privately and to connect to onion 
services.
@@ -50,5 +50,5 @@ onboarding.tor-circuit-display.intro.msg=Circuits are made up 
of randomly assign
 onboarding.tor-circuit-display.diagram.title=Circuit Display
 onboarding.tor-circuit-display.diagram.msg=This diagram shows the relays that 
make up the circuit for this website. To prevent linking of activity across 
different sites, each website gets a different circuit.
 
-onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.title=Do you need a new circuit?
-onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.msg=If you are not able to connect 
to the website you’re trying to visit or it is not loading properly, then you 
can use this button to reload the site with a new circuit.
+onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.title=Você precisa de um novo 
circuito ?
+onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.msg=Se você estiver 
impossibilitado de conectar-se ao site que está tentando visitar ou este não 
está sendo carregado corretamente, então você pode utilizar este botão para 
recarregar o site em um novo circuito.

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to