commit ef0481edf6caba1b2c2bfae5dbb505515edab218
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Mon Sep 17 08:48:19 2018 +0000
Update translations for torbutton-browseronboardingproperties
---
ca/browserOnboarding.properties | 68 ++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 34 insertions(+), 34 deletions(-)
diff --git a/ca/browserOnboarding.properties b/ca/browserOnboarding.properties
index 059d6cfc5..f1cbea631 100644
--- a/ca/browserOnboarding.properties
+++ b/ca/browserOnboarding.properties
@@ -2,53 +2,53 @@
# See LICENSE for licensing information.
# vim: set sw=2 sts=2 ts=8 et:
-onboarding.tour-tor-welcome=Welcome
-onboarding.tour-tor-welcome.title=Youâre ready.
-onboarding.tour-tor-welcome.description=Tor Browser offers the highest
standard of privacy and security while browsing the web. Youâre now protected
against tracking, surveillance, and censorship. This quick onboarding will show
you how.
-onboarding.tour-tor-welcome.button=Start Now
+onboarding.tour-tor-welcome=Benvingut
+onboarding.tour-tor-welcome.title=Ja estàs preparat.
+onboarding.tour-tor-welcome.description=El navegador Tor ofereix el mà xim
nivell de privadesa i seguretat mentre navegueu per la web. Ara està protegit
contra el seguiment, la vigilà ncia i la censura. Aquest rà pid embarcament us
mostrarà com fer-ho.
+onboarding.tour-tor-welcome.button=Comença ara
onboarding.tour-tor-privacy=Privadesa
-onboarding.tour-tor-privacy.title=Snub trackers and snoopers.
-onboarding.tour-tor-privacy.description=Tor Browser isolates cookies and
deletes your browser history after your session. These modifications ensure
your privacy and security are protected in the browser. Click âTor Networkâ
to learn how we protect you on the network level.
-onboarding.tour-tor-privacy.button=Go to Tor Network
+onboarding.tour-tor-privacy.title=Seguidors de snub i snoopers.
+onboarding.tour-tor-privacy.description=El navegador Tor aïllarà les galetes
i elimina l'historial del navegador després de la sessió. Aquestes
modificacions garanteixen que la vostra privadesa i seguretat estiguin
protegides al navegador. Feu clic a 'Tor Network' per obtenir informació sobre
com us protegim al nivell de la xarxa.
+onboarding.tour-tor-privacy.button=Aneu a la xarxa Tor
-onboarding.tour-tor-network=Tor Network
-onboarding.tour-tor-network.title=Travel a decentralized network.
-onboarding.tour-tor-network.description=Tor Browser connects you to the Tor
network run by thousands of volunteers around the world. Unlike a VPN,
thereâs no one point of failure or centralized entity you need to trust in
order to enjoy the internet privately.
-onboarding.tour-tor-network.button=Go to Circuit Display
+onboarding.tour-tor-network=Xarxa Tor
+onboarding.tour-tor-network.title=Viatja per una xarxa descentralitzada.
+onboarding.tour-tor-network.description=El navegador Tor us connecta a la
xarxa Tor gestionada per milers de voluntaris de tot el món. A diferència
d'una VPN, no hi ha cap punt de fracàs o entitat centralitzada que necessiteu
confiar per gaudir d'Internet en privat.
+onboarding.tour-tor-network.button=Vés a la pantalla de circuits
-onboarding.tour-tor-circuit-display=Circuit Display
-onboarding.tour-tor-circuit-display.title=See your path.
-onboarding.tour-tor-circuit-display.description=For each domain you visit,
your traffic is relayed and encrypted in a circuit across three Tor relays
around the world. No website knows where you are connecting from. You can
request a new circuit by clicking âNew Circuit for this Siteâ on our
Circuit Display.
-onboarding.tour-tor-circuit-display.button=See My Path
+onboarding.tour-tor-circuit-display=Pantalla de circuits
+onboarding.tour-tor-circuit-display.title=Vegeu el vostre camÃ.
+onboarding.tour-tor-circuit-display.description=Per cada domini que visiteu,
el vostre trà nsit es retransmet i es xifra en un circuit a través de tres
repetidors Tor al voltant del món. Cap lloc web sap d'on es connecta. Podeu
sol·licitar un nou circuit fent clic a 'Nou circuit per a aquest lloc' a la
nostra pantalla de circuits.
+onboarding.tour-tor-circuit-display.button=Veure el meu camÃ
onboarding.tour-tor-security=Seguretat
-onboarding.tour-tor-security.title=Choose your experience.
-onboarding.tour-tor-security.description=We also provide you with additional
settings for bumping up your browser security. Our Security Settings allow you
to block elements that could be used to attack your computer. Click below to
see what the different options do.
-onboarding.tour-tor-security.button=Review Settings
+onboarding.tour-tor-security.title=Tria la teva experiència.
+onboarding.tour-tor-security.description=També li oferim opcions de
configuració addicionals per eliminar la seguretat del vostre navegador. La
nostra configuració de seguretat us permet bloquejar els elements que es
podrien utilitzar per atacar l'ordinador. Feu clic a sota per veure què fan
les diferents opcions.
+onboarding.tour-tor-security.button=Opcions de revisió
-onboarding.tour-tor-expect-differences=Experience Tips
-onboarding.tour-tor-expect-differences.title=Expect some differences.
-onboarding.tour-tor-expect-differences.description=With all the security and
privacy features provided by Tor, your experience while browsing the internet
may be a little different. Things may be a bit slower, and depending on your
security level, some elements may not work or load. You may also be asked to
prove you are a human and not a robot.
-onboarding.tour-tor-expect-differences.button=See FAQs
+onboarding.tour-tor-expect-differences=Consells sobre experiències
+onboarding.tour-tor-expect-differences.title=Espereu algunes diferències.
+onboarding.tour-tor-expect-differences.description=Amb totes les funcions de
seguretat i privacitat proporcionades per Tor, la vostra experiència en
navegar per Internet pot ser una mica diferent. Les coses poden ser una mica
més lentes, i depenent del vostre nivell de seguretat, pot ser que alguns
elements no funcionin ni es carreguin. També se us pot demanar que demostreu
que sou un ésser humà i no un robot.
+onboarding.tour-tor-expect-differences.button=Mirar preguntes freqüents
onboarding.tour-tor-onion-services=Onion Services
-onboarding.tour-tor-onion-services.title=Be extra protected.
-onboarding.tour-tor-onion-services.description=Onion services are sites that
end with a .onion that provide extra protections to publishers and visitors,
including added safeguards against censorship. Onion services allow anyone to
provide content and services anonymously. Click below to visit the DuckDuckGo
onion site.
-onboarding.tour-tor-onion-services.button=Visit an Onion
+onboarding.tour-tor-onion-services.title=Estigueu protegits addicionalment.
+onboarding.tour-tor-onion-services.description=Els serveis de onion són llocs
que acaben amb un .onion que proporciona proteccions addicionals a editors i
visitants, incloses les mesures addicionals de protecció contra la censura.
Els serveis de onion permeten que qualsevol persona proporcioni continguts i
serveis de forma anònima. Feu clic a continuació per visitar el lloc de onion
de DuckDuckGo.
+onboarding.tour-tor-onion-services.button=Visita un Onion
# Circuit Display onboarding.
onboarding.tor-circuit-display.next=Següent
onboarding.tor-circuit-display.done=Fet
-onboarding.tor-circuit-display.one-of-three=1 of 3
-onboarding.tor-circuit-display.two-of-three=2 of 3
-onboarding.tor-circuit-display.three-of-three=3 of 3
+onboarding.tor-circuit-display.one-of-three=1 de 3
+onboarding.tor-circuit-display.two-of-three=2 de 3
+onboarding.tor-circuit-display.three-of-three=3 de 3
-onboarding.tor-circuit-display.intro.title=How do circuits work?
-onboarding.tor-circuit-display.intro.msg=Circuits are made up of randomly
assigned relays, which are computers around the world configured to forward Tor
traffic. Circuits allow you to browse privately and to connect to onion
services.
+onboarding.tor-circuit-display.intro.title=Com funcionen els circuits?
+onboarding.tor-circuit-display.intro.msg=Els circuits estan formats per
repetidors assignats aleatòriament, que són ordinadors de tot el món
configurats per reenviar el trà nsit de Tor. Els circuits us permeten navegar
de manera privada i connectar-vos amb els serveis de ceba.
-onboarding.tor-circuit-display.diagram.title=Circuit Display
-onboarding.tor-circuit-display.diagram.msg=This diagram shows the relays that
make up the circuit for this website. To prevent linking of activity across
different sites, each website gets a different circuit.
+onboarding.tor-circuit-display.diagram.title=Pantalla de circuits
+onboarding.tor-circuit-display.diagram.msg=Aquest diagrama mostra els
repetidors que conformen el circuit d'aquest lloc web. Per evitar la
vinculació de l'activitat en diferents llocs, cada lloc web obté un circuit
diferent.
-onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.title=Do you need a new circuit?
-onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.msg=If you are not able to connect
to the website youâre trying to visit or it is not loading properly, then you
can use this button to reload the site with a new circuit.
+onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.title=Necessites un nou circuit?
+onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.msg=Si no podeu connectar-vos al
lloc web que esteu tractant de visitar o no s'està carregant correctament,
podeu utilitzar aquest botó per tornar a carregar el lloc amb un nou circuit.
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits