commit 84af44363e4fb89eab5a513dba7cdd64ece4c43a
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Mon Dec 17 14:47:21 2018 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot
---
contents+zh-CN.po | 22 ++++++++++++++++++----
1 file changed, 18 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index a15b5874b..9643e8f29 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -103,6 +103,10 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards\">FAQ</a> and <a "
"href=\"https://support.torproject.org/tbb/tbb-2/\">Support Portal</a>."
msgstr ""
+"å¨åè·¯ä¸ï¼é²æ¤èç¹/å
¥å£èç¹æ¯ Tor "
+"èªå¨ä¸éæºéæ©çé¦ä¸ªèç¹ãå®ä¸åè·¯ä¸å
¶ä»èç¹ä¸åã为äºé²æ¢é
ç½®æä»¶è¢«æ»å»ï¼é²æ¤èç¹ä»
ä¼2-3ä¸ªææ´æ¢ä¸æ¬¡ï¼èå
¶ä»èç¹éçæ°ååèæ´æ¢ãå
³äºé²æ¤èç¹çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·åé
"
+" <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards\">FAQ </a>å<a "
+"href=\"https://support.torproject.org/tbb/tbb-2/\">帮å©ä¸å¿</a>ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -398,6 +402,8 @@ msgid ""
"mirrors, either through [EFF](https://tor.eff.org) or [Calyx "
"Institute](https://tor.calyxinstitute.org)."
msgstr ""
+"å¦æä½ æ æ³ä» Tor 项ç®çå®ç½ä¸è½½ Tor æµè§å¨ï¼ä½
å¯ä»¥å°è¯å¨å®æ¹éåç½ç«ä¸ä¸è½½ï¼[EFF](https://tor.eff.org) 以å "
+"[Calyx Institute](https://tor.calyxinstitute.org)ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -657,6 +663,7 @@ msgid ""
" of the URL bar, then select 'Tor Network Settings...' to access these "
"options."
msgstr ""
+"彿¨é¦æ¬¡å¯å¨ Tor æµè§å¨æ¶ï¼ç¹å»âé
ç½®âæ¥æå¼æ´è±è·¯ç±ç½ç»ç设置çªå£ãä½ ä¹å¯ä»¥ç¹å»å°åæ
å·¦è¾¹çæ´è±æé®ï¼ç¶åéæ©âæ´è±ç½ç»è®¾ç½®âæ¥è®¿é®è¿äºé项ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/bridges/
#: (content/bridges/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -664,7 +671,7 @@ msgid ""
"In the Tor Network Settings window, select 'Tor is censored in my country.' "
"Then, select 'Provide a bridge I know' and enter each bridge address on a "
"separate line."
-msgstr ""
+msgstr "卿´è±ç½ç»è®¾ç½®çªå£ä¸ï¼éæ©âTor
卿çå½å®¶è®¿é®åéâãç¶åï¼éæ©âä½¿ç¨æç¥éçç½æ¡¥âï¼å¹¶å¨æ¯ä¸è¡è¾å
¥ä¸ä¸ªç½æ¡¥ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/bridges/
#: (content/bridges/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -680,14 +687,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"Click âOKâ to save your settings. Using bridges may slow down the
connection"
" compared to using ordinary Tor relays."
-msgstr ""
+msgstr "ç¹å»âç¡®å®âæ¥ä¿åä½
ç设置ã忮鿴è±ç½ç»èç¹ç¸æ¯ï¼ä½¿ç¨ç½æ¡¥ä¼ä½¿è¿æ¥åæ
¢ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/bridges/
#: (content/bridges/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid ""
"If the connection fails, the bridges you received may be down. Please use "
"one of the above methods to obtain more bridge addresses, and try again."
-msgstr ""
+msgstr "å¦æè¿æ¥å¤±è´¥çè¯ï¼å¯è½æ¯å
ä¸ºæ¨ææå®çç½æ¡¥ç®å并鿣叏è¿ä½ä¸ï¼è¯·ä½¿ç¨ä¸é¢ææçæ¹æ³è·åæ´å¤çç½æ¡¥å°ååï¼åè¡å°è¯ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/bridges/
#: (content/bridges/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
@@ -704,7 +711,7 @@ msgstr "坿æä¼ è¾"
msgid ""
"Pluggable transports are tools that Tor can use to disguise the traffic it "
"sends out."
-msgstr ""
+msgstr "坿æä¼ è¾æ¯ä¸ç§ Tor ç¨æ¥ä¼ªè£
ä¼ åºæµéçå·¥å
·ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1032,6 +1039,8 @@ msgid ""
"website with https and onion service, it will show an icon of a green onion "
"and a padlock."
msgstr ""
+"å½ä½ æµè§æ´è±æå¡ç½ç«æ¶ï¼Tor æµè§å¨ä¼å¨å°åæ
左侧以ä¸ä¸ªç»¿è²çæ´è±å¾æ 表示ï¼ä½¿ç¨ Tor æå¡çå®å
¨è¿æ¥ï¼ã å¦æä½ ä½¿ç¨çæ¯ https 龿¥å "
+"Tor æå¡ï¼å
¶ä¼æ¾ç¤ºä¸ä¸ªç»¿è²æ´è±åä¸ä¸ªæéã"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1569,6 +1578,8 @@ msgid ""
"JavaScript (and other scripts) that runs on individual web pages, or block "
"it entirely."
msgstr ""
+"Tor æµè§å¨å
å«ä¸ä¸ªå为 NoScript
çæ©å±ï¼å¯ä»¥éè¿ä½äºå³ä¸è§ç S 徿 访é®ãNoScript å
许ä½
æ§å¶æ¯ä¸ªé¡µé¢ä¸å
许è¿è¡ç "
+"JavaScript ï¼åå
¶å®èæ¬ï¼ï¼ä¹å¯ä»¥å®å
¨ç¦ç¨ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/plugins/
#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1886,6 +1897,9 @@ msgid ""
"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
msgstr ""
+"妿æ¨å¯¹å¸®å©æä»¬å° Tor
æµè§å¨æè¿ç¯ææ¡£ç¿»è¯ææ¨çè¯è¨æå
´è¶£ï¼é常æè°¢æ¨ç帮å©ï¼æ¨æ¬é¡¹ç®æç®¡å¨ç¬¬ä¸æ¹ç½ç«
Transifex ä¸ç "
+"[Localization Lab](https://www.localizationlab.org) "
+"Hubãä¸é¢æ¯å¦ä½æ³¨ååå¼å§ç¿»è¯çæµç¨çç®åæ¦æ¬ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits