commit 69bf98b538d187bde071475cef0d1b982148dacc
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Fri May 25 20:15:51 2012 +0000
Update translations for vidalia_installer
---
bg/vidalia_bg.po | 36 ++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-)
diff --git a/bg/vidalia_bg.po b/bg/vidalia_bg.po
index 8c9b8cb..a7af212 100755
--- a/bg/vidalia_bg.po
+++ b/bg/vidalia_bg.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-25 19:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-25 20:01+0000\n"
"Last-Translator: vladislav zaimov <>\n"
"Language-Team: [email protected]\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
msgctxt "BundleSetupCaption"
msgid "${BUNDLE_NAME} setup"
-msgstr ""
+msgstr "${BUNDLE_NAME} setup"
msgctxt "BundleWelcomeText"
msgid ""
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
"If you have previously installed Tor, Vidalia, Polipo, or Firefox, please
make sure they are not running before continuing this installation.\n"
"\n"
"$_CLICK"
-msgstr ""
+msgstr "Този помоÑник Ñе Ðи напÑÑÑÑва пÑи
инÑÑалаÑиÑÑа на Tor, Vidalia, Polipo, и Torbutton.\n\nTor е
ÑиÑÑема за анонимно използване на
инÑеÑнеÑ, коÑÑо ÐРпомага за анонимно
бÑаÑзване пÑбликÑване, мигновени
ÑÑобÑениÑ, IRC и оÑе. Vidalia е GUI (гÑаÑиÑен
инÑеÑейÑ) койÑо Ðи помага да конÑÑолиÑаÑе,
наблÑдаваÑе и конÑигÑÑиÑаÑе Tor.\n\nPolipo е caching
web proxy коеÑо подобÑÑва бÑаÑзванеÑо пÑез
Tor.\n\nTorbutton е добавка за Firefox, коÑÑо позволÑва
бÑÑзо да вклÑÑваÑе и изклÑÑваÑе анонимноÑо
ÑÑÑÑиÑане в инÑеÑнеÑ.\n\nÐко пÑеди Ñова ÑÑе
инÑÑалиÑали Tor, Vidalia, Polipo, или Firefox, молÑ
ÑвеÑеÑе Ñе, Ñе Ñе не Ñа ак
Ñивни пÑеди да пÑодÑлжиÑе Ñ
инÑÑалаÑиÑÑа.\n\n$_CLICK"
msgctxt "BundleWelcomeTitle"
msgid "Welcome to the ${BUNDLE_NAME} Setup Wizard"
@@ -75,11 +75,11 @@ msgstr "Този помоÑник Ñе ви
напÑÑÑÑва пÑи инÑÑа
msgctxt "VidaliaWelcomeTitle"
msgid "Welcome to the ${VIDALIA_NAME} Setup Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "ÐобÑе доÑли в инÑÑалаÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñник
на ${VIDALIA_NAME} "
msgctxt "VidaliaLinkText"
msgid "${VIDALIA_NAME} homepage"
-msgstr ""
+msgstr "${VIDALIA_NAME} homepage"
msgctxt "VidaliaAppDesc"
msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor."
@@ -109,7 +109,7 @@ msgctxt "TorGroupDesc"
msgid ""
"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize "
"Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more."
-msgstr ""
+msgstr "Tor е ÑиÑÑема за анонимно използване на
инÑеÑнеÑ, коÑÑо ÐРпомага за анонимно
бÑаÑзване пÑбликÑване, мигновени
ÑÑобÑениÑ, IRC и оÑе."
msgctxt "TorUninstDesc"
msgid "Remove ${TOR_DESC}."
@@ -124,7 +124,7 @@ msgid ""
"You already have a Tor configuration file.$\n"
"$\n"
"Do you want to overwrite it with the default sample configuration file?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑе има Tor конÑигÑÑаÑионен
Ñайл.$\n$\nÐÑкаÑе ли да го замениÑе ÑÑÑ
ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑионен Ñайл?"
msgctxt "TorDocumentation"
msgid "Documentation"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgctxt "PolipoGroupDesc"
msgid ""
"Polipo is a caching web proxy that increases performance of web browsing "
"through Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Polipo е caching web proxy коеÑо подобÑÑва
бÑаÑзванеÑо пÑез Tor."
msgctxt "PolipoUninstDesc"
msgid "Remove ${POLIPO_DESC}."
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Ðобави в СÑаÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÑÑо"
msgctxt "PolipoShortcutsDesc"
msgid "Add ${POLIPO_NAME} to your Start menu."
-msgstr ""
+msgstr "Ðобави ${POLIPO_NAME} кÑм СÑаÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÑÑо."
msgctxt "PolipoStartup"
msgid "Run At Startup"
@@ -170,13 +170,13 @@ msgstr "СÑаÑÑиÑай пÑи ÑÑаÑÑиÑане
на компÑÑÑÑа"
msgctxt "PolipoStartupDesc"
msgid "Automatically run ${POLIPO_NAME} at startup."
-msgstr ""
+msgstr "ÐвÑомаÑиÑно ÑÑаÑÑиÑай ${POLIPO_NAME} пÑи
вклÑÑване на компÑÑÑÑа."
msgctxt "TorbuttonGroupDesc"
msgid ""
"Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or "
"disable anonymous web browsing."
-msgstr ""
+msgstr "Torbutton е добавка за Firefox, коÑÑо
позволÑва бÑÑзо да вклÑÑваÑе и изклÑÑваÑе
анонимноÑо ÑÑÑÑиÑане в инÑеÑнеÑ."
msgctxt "TorbuttonUninstDesc"
msgid "Remove ${TORBUTTON_DESC}."
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Ðобави кÑм Firefox"
msgctxt "TorbuttonAddToFirefoxDesc"
msgid "Add the ${TORBUTTON_DESC} extension to Firefox."
-msgstr ""
+msgstr "Ðобави ${TORBUTTON_DESC} ÑазÑиÑение за Firefox."
msgctxt "TorbuttonFirefoxNotFound"
msgid "Firefox was not found on your system. Not installing Torbutton."
@@ -200,15 +200,15 @@ msgstr "Firefox не е намеÑен на ÐаÑаÑа
ÑиÑÑема. ÐÑм
msgctxt "AppData"
msgid "Application Data"
-msgstr ""
+msgstr "Application Data"
msgctxt "AppDataUninstDesc"
msgid "Remove saved application data and configuration files."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑемаÑ
ни запазениÑе данни на
пÑиложениеÑо и конÑигÑÑаÑионни Ñайлове"
msgctxt "LanguageCode"
msgid "en"
-msgstr ""
+msgstr "en"
msgctxt "FirefoxWarningPageTitle"
msgid "Firefox is not installed"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Firefox не е инÑÑалиÑан"
msgctxt "FirefoxWarningPageSubtitle"
msgid ""
"We recommend that you install Firefox before continuing, for best safety."
-msgstr "ÐÑепоÑÑÑваме Ðи да инÑÑалиÑаÑе Firefox
пÑеди да пÑодÑлжиÑе, за по-голÑма
безопаÑÑноÑÑ."
+msgstr "ÐÑепоÑÑÑваме Ðи да инÑÑалиÑаÑе Firefox
пÑеди да пÑодÑлжиÑе, за по-голÑма
безопаÑноÑÑ."
msgctxt "FirefoxWarningPageUpperText"
msgid ""
@@ -228,7 +228,7 @@ msgid ""
"\n"
"If you would like to install Firefox, please press Cancel, then go\n"
"to the Firefox download page at"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑаÑзÑÑÑÑ Mozilla Firefox не е инÑÑалиÑан на
ÐаÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÑ.\nTor Ñе ÑабоÑи и Ñ Ð´ÑÑги
бÑаÑзÑÑи каÑо Internet Explorer, но\nе по-леÑно да го
използваÑе Ñ Firefox, коеÑо ÑÑÑо по-добÑе\nÑе
заÑиÑава ÐаÑаÑа анонимноÑÑ.\n\nÐко иÑкаÑе да
инÑÑалиÑаÑе Firefox, наÑиÑнеÑе Cancel, Ñлед
коеÑо\nÑвалеÑе Firefox оÑ"
msgctxt "FirefoxWarningPageLowerText"
msgid ""
@@ -237,4 +237,4 @@ msgid ""
"\n"
"Or, if you would prefer to install Tor without Firefox, simply\n"
"press Next to continue."
-msgstr "When you are done installing Firefox, you can once again run the\nTor
installer.\n\nOr, if you would prefer to install Tor without Firefox,
simply\npress Next to continue."
+msgstr "След каÑо инÑÑалиÑаÑе Firefox, може да
ÑÑаÑÑиÑаÑе оÑново\nTor инÑÑалаÑоÑа.\n\nÐли ако
пÑадпоÑиÑаÑе да инÑÑалиÑаÑе Tor без Firefox,
пÑоÑÑо наÑиÑнеÑе Next, за да пÑодÑлжиÑе."
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits