commit 8ca7c41376108e65b4510b55bd0ba438788a3f82
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Mon Jan 14 12:50:50 2019 +0000
Update translations for whisperback
---
ro/ro.po | 21 +++++++++++----------
1 file changed, 11 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/ro/ro.po b/ro/ro.po
index 10c23be9f..b1e498525 100644
--- a/ro/ro.po
+++ b/ro/ro.po
@@ -3,17 +3,18 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# A C <[email protected]>, 2019
# Adrian Staicu <[email protected]>, 2017
# Draga Bianca - Madalina <[email protected]>, 2013
# Iordache Livia-Serena <[email protected]>, 2013
# Isus Satanescu <[email protected]>, 2014
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-11 17:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-07 08:48+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-14 12:50+0000\n"
+"Last-Translator: A C <[email protected]>\n"
"Language-Team: Romanian
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -53,11 +54,11 @@ msgstr "PaÈi exacÈi pentru a reproduce eroarea"
#: ../whisperBack/gui.py:115
msgid "Actual result and description of the error"
-msgstr "Rezultat actual Èi descrierea erorii"
+msgstr "Rezultatul Èi descrierea erorii"
#: ../whisperBack/gui.py:117
msgid "Desired result"
-msgstr "Rezultat aÈteptat"
+msgstr "Rezultatul aÈteptat"
#: ../whisperBack/gui.py:130
msgid "Unable to load a valid configuration."
@@ -86,11 +87,11 @@ msgstr "Nu se poate trimite mail-ul: eroare SMTP."
#: ../whisperBack/gui.py:204
msgid "Unable to connect to the server."
-msgstr "Imposibilitate de conectare la server."
+msgstr "Nu s-a reuÈit conectarea la server."
#: ../whisperBack/gui.py:206
msgid "Unable to create or to send the mail."
-msgstr "Indisponibil pentru a crea sau pentru a trimite mail-ul."
+msgstr "Nu s-a reuÈit crearea sau trimiterea mail-ului."
#: ../whisperBack/gui.py:209
msgid ""
@@ -99,7 +100,7 @@ msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try
to reconnect to the network and click send again.\n"
"\n"
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
-msgstr "\n\nRaportul cu bug nu a putut fi trimis, posibil din cauza
problemelor cu reÈeaua. ReîncercaÈi sÄ vÄ conectaÈi la reÈea Èi
trimiteÈi din nou.\n\nDacÄ nu funcÈioneazÄ, vi se va oferi posibilitatea
sÄ salvaÈi raportul."
+msgstr "\n\nRaportul erorii nu a fost trimis, posibil din cauza problemelor cu
reÈeaua. ÃncercaÈi sÄ vÄ reconectaÈi la reÈea Èi trimiteÈi din
nou.\n\nDacÄ acest lucru nu funcÈioneazÄ, vi se va oferi posibilitatea sÄ
salvaÈi raportul."
#: ../whisperBack/gui.py:222
msgid "Your message has been sent."
@@ -112,7 +113,7 @@ msgstr "Eroare în timpul criptÄrii."
#: ../whisperBack/gui.py:249
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
-msgstr "Nu pot salva %s."
+msgstr "Nu s-a reuÈit salvarea %s."
#: ../whisperBack/gui.py:272
#, python-format
@@ -122,7 +123,7 @@ msgid ""
"As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try
to send it to us at %s from your email account using another system. Note that
your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further
steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
"\n"
"Do you want to save the bug report to a file?"
-msgstr "Raportul cu bug nu a putut fi trimis, posibil din cauza unei probleme
de reÈea.\n\nPuteÈi ocoli problema salvînd raportul ca un fiÈier pe un USB
drive Èi trimiÈîndu-ni-l la %s de pe contul de email folosind alt sistem.
RemarcaÈi cÄ raportul nu va mai fi anonim decît dacÄ veÈi urma paÈi
suplimentari (ex. Tor cu o adresÄ email de unicÄ folosinÈÄ).\n\nVreÈi sÄ
salvez raportul într-un fiÈier?"
+msgstr "Raportul erorii nu a fost trimis, posibil din cauza unei probleme de
reÈea.\n\nPuteÈi ocoli problema salvînd raportul ca un fiÈier pe un USB
drive Èi trimiÈîndu-ni-l la %s prin email de pe alt sistem. De remarcat cÄ
raportul nu va mai fi anonim decît dacÄ urmaÈi paÈi suplimentari (ex.
folosind Tor cu un cont de email de unicÄ folosinÈÄ).\n\nDoriÈi sÄ
salvaÈi raportul într-un fiÈier?"
#: ../whisperBack/gui.py:332 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits