commit 316bcdd67be8d3aca722b4b743fa42c5219fa680
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Tue Feb 12 14:47:29 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot
---
contents+ro.po | 51 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
1 file changed, 39 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po
index ba80d0436..cdbef320d 100644
--- a/contents+ro.po
+++ b/contents+ro.po
@@ -2149,28 +2149,30 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "2. Delete the Tor Browser folder."
-msgstr "2. ÈteregeÈi directorul Tor Browser."
+msgstr "2. ÈtergeÈi directorul Tor Browser."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "3. Empty your Trash"
-msgstr ""
+msgstr "3. GoliÈi folderul cu lada de gunoi / Trash"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid ""
"Note that your operating systemâs standard âUninstallâ utility is not
used."
msgstr ""
+"ReÈineÈi cÄ nu este utilizat utilitarul standard \"Uninstall\" al
sistemului"
+" de operare."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title)
msgid "Becoming a Tor Translator"
-msgstr ""
+msgstr "Cum puteÈi deveni un Translator Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description)
msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
-msgstr ""
+msgstr "Cum puteÈi deveni traducÄtor pentru proiectul Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2182,11 +2184,18 @@ msgid ""
"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
msgstr ""
+"DacÄ sunteÈi interesat sÄ ajutaÈi proiectul prin traducerea manualului
sau a"
+" browserului Tor în limba dvs., ajutorul dvs. ar fi foarte apreciat! "
+"Localizarea proiectului Tor este gÄzduitÄ Ã®n Hub [Localization Lab] "
+"(https://www.localizationlab.org) Hub pe Transifex, un instrument de "
+"traducere al terÈilor. Pentru a începe sÄ contribuiÈi, va trebui sÄ vÄ "
+"înscrieÈi în Transifex. Mai jos este o schiÈÄ despre cum sÄ vÄ
înscrieÈi Èi "
+"sÄ Ã®ncepeÈi."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "##### Signing up on Transifex"
-msgstr ""
+msgstr "##### ÃnscrieÈi-vÄ pe Transifex"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2194,16 +2203,20 @@ msgid ""
"* Head over to the <a href=\"https://transifex.com/signup/\">Transifex "
"signup page</a>."
msgstr ""
+"* AccesaÈi <a href=\"https://transifex.com/signup/\">pagina de înscriere
în "
+"Transifex</a>."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
msgstr ""
+"IntroduceÈi informaÈiile dvs. în câmpuri Èi faceÈi clic pe butonul
\"Sign Up"
+" / Ãnscriere\":"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr1.png\">"
-msgstr ""
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr1.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2211,16 +2224,20 @@ msgid ""
"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
"\"Translator\" from the drop-down menus:"
msgstr ""
+"* CompletaÈi urmÄtoarea paginÄ cu numele dvs. Èi selectaÈi
\"Localization\" "
+"Èi \"Translator\" din meniurile derulante:"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-msgstr ""
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
msgstr ""
+"* Ãn pagina urmÄtoare, selectaÈi \"Join an existing project /
AlÄturaÈi-vÄ "
+"unui proiect existent\" Èi continuaÈi."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2228,6 +2245,8 @@ msgid ""
"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
"and continue."
msgstr ""
+"* Ãn pagina urmÄtoare, selectaÈi din meniul derulant limbile pe care le "
+"vorbiÈi Èi continuaÈi."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2235,37 +2254,41 @@ msgid ""
"* You are now signed up! Go to the <a "
"href=\"https://www.transifex.com/otf/torproject/\">Tor Transifex page</a>."
msgstr ""
+"* SunteÈi înscriÈi acum! AccesaÈi <a "
+"href=\"https://www.transifex.com/otf/torproject/\">pagina Tor Transifex</a>."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
msgstr ""
+"* FaceÈi clic pe butonul albastru \"Join Team / AlÄturaÈi-vÄ echipei\" de
pe"
+" extrema dreaptÄ:"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-msgstr ""
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid ""
"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-msgstr ""
+msgstr "* SelectaÈi limba pe care doriÈi sÄ o traduceÈi din meniul
derulant:"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-msgstr ""
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
-msgstr ""
+msgstr "* Acum se va afiÈa o notificare în partea de sus a paginii:"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-msgstr ""
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2274,6 +2297,10 @@ msgid ""
" back to the <a href=\"https://www.transifex.com/otf/torproject/\">Tor "
"Transifex page</a> when you are ready to begin."
msgstr ""
+"DupÄ aprobarea dvs. ca membru puteÈi începe traducerea; pur Èi simplu "
+"navigaÈi înapoi la <a "
+"href=\"https://www.transifex.com/otf/torproject/\">pagina Tor Transifex</a> "
+"când sunteÈi gata sÄ Ã®ncepeÈi."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits