commit 51eb049890c2f2199e00270e3f3ea4a997e0d12f
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Tue Feb 19 04:47:25 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot
---
contents+tr.po | 18 +++++++++---------
1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index b192cff8d..f9e6d0f66 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -95,7 +95,7 @@ msgid ""
"your real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you "
"explicitly identify yourself."
msgstr ""
-"* Web sitesi ve kullandıÄınız hizmetleri iÅletenler ile onları
izleyenler "
+"* Web sitesi ve kullandıÄınız hizmetleri saÄlayanlar ile onları
izleyenler "
"gerçek İnternet (IP) adresiniz yerine yalnız Tor aÄından bir baÄlantı "
"geldiÄini görür ve siz kendinizi açık etmedikçe kim olduÄunuzu
bilemez."
@@ -885,7 +885,7 @@ msgid ""
"across different sites."
msgstr ""
"Bir web sitesine baÄlandıÄınızda, ziyaretinizle ilgili bilgiler
yalnızca o "
-"sitenin iÅletmecileri tarafından kaydedilmez. Pek çok web sitesinde,
sosyal "
+"siteyi hazırlayanlar tarafından kaydedilmez. Pek çok web sitesinde, sosyal
"
"aÄ \"BeÄen\" düÄmeleri, analitik izleyiciler ve reklam iÅaretleri gibi "
"sayısız üçüncü taraf hizmetleri kullanılır. Bunların tümü, farklı
sitelerde "
"yaptıÄınız iÅlemleri birbiriyle iliÅkilendirebilir."
@@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr ""
"bazı web siteleri, bu durumu hesabınızın saldırıya uÄradıÄı ya da
ele "
"geçirildiÄi Åeklinde yorumlayarak hesabınızı kilitleyebilir. Bu durumu "
"çözmenin tek yolu, ilgili sitenin hesap kurtarma için önerdiÄi yöntemi "
-"izlemek ya da müÅteri hizmetleri ile görüÅerek durumu açıklamaktır."
+"izlemek ya da hizmet saÄlayıcı ile görüÅerek durumu açıklamaktır."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1164,8 +1164,8 @@ msgid ""
"Tor ensure that it is connecting to the right location and that the "
"connection is not being tampered with."
msgstr ""
-"* Bir Onion hizmetinin adresi otomatik olarak üretilir. Böylece "
-"iÅletmecilerin bir alan adı satın alması gerekmez. .onion adresinin "
+"* Bir Onion hizmetinin adresi otomatik olarak üretilir. Böylece siteyi "
+"hazırlayanların bir alan adı satın alması gerekmez. .onion adresinin "
"kullanılması ayrıca Tor baÄlantısının doÄru konuma yapıldıÄından
ve "
"baÄlantıya müdahale edilmediÄinden emin olunmasını saÄlar."
@@ -1219,8 +1219,8 @@ msgid ""
"have allowed it to go offline without warning."
msgstr ""
"Onion hizmetine gene de baÄlanamıyorsanız, lütfen daha sonra yeniden "
-"deneyin. Geçici bir baÄlantı sorunu olabilir ya da site iÅletmecileri
uyarı "
-"olmadan sitenin çevrimdıÅı kalmasına izin vermiÅ olabilir."
+"deneyin. Geçici bir baÄlantı sorunu olabilir ya da siteyi hazırlayanlar "
+"uyarı olmadan sitenin çevrimdıÅı kalmasına izin vermiÅ olabilir."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1730,8 +1730,8 @@ msgstr ""
"Vimeo gibi görüntü web siteleri, görüntü içeriÄini görüntülemek
için Flash "
"Player eklentisini kullanır. Maalesef, bu uygulama baÄımsız olarak "
"çalıÅtıÄından Tor Browser vekil sunucu ayarlarına uyması kolayca
saÄlanamaz."
-" Bu nedenle gerçek konumunuzu ve IP adresinizi web sitesi iÅletmecilerine
ya"
-" da bir dıŠgözlemciye açık edebilir. Bu nedenle Flash, varsayılan
olarak "
+" Bu nedenle gerçek konumunuzu ve IP adresinizi web sitesini hazırlayanlara "
+"ya da bir dıŠgözlemciye açık edebilir. Bu nedenle Flash, varsayılan
olarak "
"Tor Browser üzerinde devre dıÅı bırakılmıÅtır ve etkinleÅtirilmesi "
"önerilmez."
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits