commit 6a8424995e2f6b526d19c0ef51c4d9338d353096
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Wed Mar 13 15:45:35 2019 +0000
Update translations for donatepages-messagespot_completed
---
locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po | 59 ++++++++++++++++++++-------------------
1 file changed, 30 insertions(+), 29 deletions(-)
diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
index a8199a34b..0c63dd164 100644
--- a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -605,8 +605,8 @@ msgid ""
"Stand up for the universal human rights to privacy and freedom and help keep"
" Tor robust and secure."
msgstr ""
-"Evrensel mahremiyet ve özgürlük insan haklarını savunun ve Tor'un
saÄlam ve "
-"güvende kalmasına yardımcı olun."
+"Evrensel insan hakları olan kiÅisel gizlilik ve özgürlük için destek
olarak "
+"Tor aÄının saÄlam ve güvende kalmasına yardımcı olun."
#:
tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:656
#:
tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:663
@@ -936,21 +936,21 @@ msgid ""
"Federal Foreign Office of Germany, the U.S. Naval Research Laboratory, "
"Omidyar Network, SRI International, and Radio Free Asia."
msgstr ""
-"Tor Projesi'ni desteklemek için binlerce kiÅi baÄıÅta bulundu ve ayrıca
"
-"Google, Ford Vakfı, Knight Vakfı, Reddit, ABD Ulusal Bilim Vakfı,
Elektronik"
-" Sınır Vakfı, İnsan Hakları İzleme Ãrgütü'nü de içeren çok
çeÅitli "
-"kuruluÅlardan fon aldık. İsveç Uluslararası Kalkınma İÅbirliÄi
Ajansı, "
-"Almanya Federal DıŠOfisi, ABD Deniz AraÅtırma Laboratuvarı, Omidyar "
-"Network, SRI International ve Radio Free Asia."
+"Tor Projesini desteklemek için binlerce kiÅi baÄıŠyaptı. Ayrıca
Google, "
+"Ford Vakfı, Knight Vakfı, Reddit, ABD Ulusal Bilim Vakfı, Elektronik
Sınır "
+"Vakfı, İnsan Hakları İzleme Ãrgütü, İsveç Uluslararası Kalkınma
İÅbirliÄi "
+"Ajansı, Almanya Federal DıŠİÅleri Ofisi, ABD Deniz AraÅtırma
Laboratuvarı, "
+"Omidyar Network, SRI International ve Radio Free Asia gibi çeÅitli "
+"kuruluÅlardan da destek aldık."
#:
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:129
msgid ""
"People also support Tor in non-financial ways, for example by running Tor "
"relays to help carry traffic for other users."
msgstr ""
-"İnsanlar ayrıca Tor'u finansal olmayan yollarla da desteklemektedir; "
-"örneÄin, diÄer kullanıcılar için trafik taÅımasına yardım etmek
için Tor "
-"aktarıcısı çalıÅtırarak."
+"İnsanlar ayrıca Tor Projesine finansal olmayan Åekilde de destek olur. "
+"ÃrneÄin diÄer kullanıcıların trafiÄini aktarmak için bir Tor
aktarıcısı "
+"iÅletebilirler."
#:
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:131
msgid ""
@@ -958,13 +958,13 @@ msgid ""
"anonymous, because the more people using Tor, the harder it is to identify "
"any single individual."
msgstr ""
-"Ek olarak, Tor'u kullanan herkes, diÄer kullanıcıların güvenli ve anonim
"
-"kalmasına yardımcı oluyor, çünkü Tor'u ne kadar çok kiÅi
kullanıyorsa, o "
-"kadar çok tek bir kiÅiyi tanımlamak o kadar zor olur."
+"Ek olarak, Tor kullanan herkes diÄer kullanıcıların güvenli ve anonim "
+"kalmasına yardımcı olur. Tor ne kadar çok kiÅi tarafından
kullanılırsa bir "
+"kiÅiyi tanımlamak da o kadar zor olur."
#:
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:137
msgid "How does the Tor software work to protect people's anonymity?"
-msgstr "Peki Tor gizliliÄi nasıl korur?"
+msgstr "Tor kiÅilerin anonim kalmasını nasıl saÄlar?"
#:
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:141
msgid ""
@@ -972,23 +972,24 @@ msgid ""
"which is a distributed network of relays run by volunteers all around the "
"world."
msgstr ""
-"Tor, iletiÅimlerinizi dünyanın dört bir yanındaki gönüllüler
tarafından "
-"yürütülen daÄıtılmıŠbir aÄ olan Tor aÄı etrafında sunarak korur."
+"Tor sizi korumak için iletiÅim trafiÄinizi dünyanın dört bir yanında "
+"gönüllüler tarafından iÅletilen bir daÄıtılmıŠaktarıcı aÄı
olan Tor aÄında "
+"dolaÅtırır."
#:
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:143
msgid ""
"If someone is watching your internet connection, Tor prevents them from "
"finding out what sites you are visiting."
msgstr ""
-"Biri internet baÄlantınızı izliyorsa, Tor hangi siteleri ziyaret
ettiÄinizi "
-"bulmalarını önler."
+"İnternet trafiÄinizi izleyen biri varsa, Tor ziyaret ettiÄiniz web "
+"sitelerinin görülmesini önler."
#:
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:145
msgid ""
"It also prevents sites you visit from finding out where you're located."
msgstr ""
-"Ayrıca, ziyaret ettiÄiniz sitelerin nerede bulunduÄunuzu öÄrenmesini de "
-"önler."
+"Ayrıca, ziyaret ettiÄiniz sitelerin de sizin nerede bulunduÄunuzu "
+"öÄrenmesini önler."
#:
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:147
msgid ""
@@ -996,18 +997,18 @@ msgid ""
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://www.torproject.org/about/overview.html.en\">overview page."
msgstr ""
-"Tor'un nasıl çalıÅtıÄı hakkında daha fazla bilgi edinebilirsiniz.<a "
+"Tor aÄının nasıl çalıÅtıÄı hakkında ayrıntılı bilgi almak için
<a "
"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/overview.html.en\">genel bakıŠ"
-"sayfası."
+"href=\"https://www.torproject.org/about/overview.html.en\">özet bölümüne "
+"bakabilirsiniz."
#:
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:154
msgid ""
"I would like to know more about how Tor works, what onion services are, or "
"how to run a relay."
msgstr ""
-"Tor'un nasıl çalıÅtıÄı, onion servislerinin ne olduÄu veya nasıl
relay "
-"çalıÅtırılacaÄı hakkında daha fazla bilgi edinmek istiyorum."
+"Tor aÄının nasıl çalıÅtıÄı, onion hizmetlerinin ne olduÄu ya da
bir "
+"aktarıcının nasıl iÅletileceÄi hakkında ayrıntılı bilgi almak
istiyorum."
#:
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:158
msgid ""
@@ -1016,12 +1017,12 @@ msgid ""
"FAQ</a> has answers to all those questions, and more."
msgstr ""
"<a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en\">Bu Tor Projesinin "
-"SSS'ının</a>'nın tüm bu sorulara ve fazlasına iliÅkin cevapları
vardır."
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en\">Tor Projesi SSS</a> "
+"bölümünde tüm bu soruların ve fazlasının yanıtlarını
bulabilirsiniz."
#:
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:164
msgid "Does the Tor software work?"
-msgstr "Tor gerçekten iÅe yarar mı?"
+msgstr "Tor gerçekten iÅe yarıyor mu?"
#:
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:168
msgid ""
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits