commit 4c2371586074295401cbd96dff10237743d6c678
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Sat Mar 16 18:49:56 2019 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings
---
lt/network-settings.dtd | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/lt/network-settings.dtd b/lt/network-settings.dtd
index b8a8d5d72..2ac0b0072 100644
--- a/lt/network-settings.dtd
+++ b/lt/network-settings.dtd
@@ -17,7 +17,7 @@
<!-- Other: -->
<!ENTITY torsettings.startingTor "Laukiama, kol Tor bus paleistasâ¦">
-<!ENTITY torsettings.restartTor "Pakartotinai paleisti Tor">
+<!ENTITY torsettings.restartTor "Paleisti Tor iš naujo">
<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Konfigūruoti iš naujo">
<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "JÅ«s esate sukofigÅ«ravÄ Tor
tinklų tiltus arba esate įraÅ¡Ä vietinio įgaliotojo serverio
nustatymus.  Tam, kad galÄtumÄte tiesiogiai prisijungti prie Tor tinklo,
šie nustatymai privalo būti pašalinti.">
@@ -54,8 +54,8 @@
<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Įgaliotojo serverio žinynas">
<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Vietinis įgaliotasis serveris gali būti
reikalingas, jungiantis per kompanijos, mokyklos ar universiteto tinklÄ
. Jeigu nesate tikri ar įgaliotasis serveris yra reikalingas,
žiÅ«rÄkite interneto nustatymus kitoje narÅ¡yklÄje arba patikrinkite savo
sistemos tinklo nustatymus.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it
more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of
bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make
your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look
like it's connecting to that service instead of Tor.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Tiltų tinklo retransliavimo žinynas">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Tinklų tiltai yra neregistruoti
retransliavimai, kurie apsunkina ryÅ¡ių prie Tor tinklo blokavimÄ
. 
Kiekvienas tinklų tilto tipas naudoja kitokį bÅ«dÄ
išvengti
cenzÅ«ros.  Obfs tinklų tiltai paverÄia jÅ«sų srautÄ
panašų į
atsitiktinį triukÅ¡mÄ
, o meek tinklų tiltai paverÄia jÅ«sų srautÄ
, kad
jis atrodytų taip, lyg jungtumÄtÄs prie tos paslaugos, o ne prie Tor.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Because of how certain countries try to
block Tor, certain bridges work in certain countries but not others.  If
you are unsure about which bridges work in your country, visit
torproject.org/about/contact.html#support">
<!-- Progress -->
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits