commit 4c2371586074295401cbd96dff10237743d6c678
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Sat Mar 16 18:49:56 2019 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings
---
 lt/network-settings.dtd | 6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/lt/network-settings.dtd b/lt/network-settings.dtd
index b8a8d5d72..2ac0b0072 100644
--- a/lt/network-settings.dtd
+++ b/lt/network-settings.dtd
@@ -17,7 +17,7 @@
 <!-- Other: -->
 
 <!ENTITY torsettings.startingTor "Laukiama, kol Tor bus paleistas…">
-<!ENTITY torsettings.restartTor "Pakartotinai paleisti Tor">
+<!ENTITY torsettings.restartTor "Paleisti Tor iš naujo">
 <!ENTITY torsettings.reconfigTor "Konfigūruoti iš naujo">
 
 <!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Jūs esate sukofigūravę Tor 
tinklų tiltus arba esate įrašę vietinio įgaliotojo serverio 
nustatymus.&#160; Tam, kad galėtumėte tiesiogiai prisijungti prie Tor tinklo, 
šie nustatymai privalo būti pašalinti.">
@@ -54,8 +54,8 @@
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Įgaliotojo serverio žinynas">
 <!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Vietinis įgaliotasis serveris gali būti 
reikalingas, jungiantis per kompanijos, mokyklos ar universiteto tinklą
.&#160;Jeigu nesate tikri ar įgaliotasis serveris yra reikalingas, 
žiūrėkite interneto nustatymus kitoje naršyklėje arba patikrinkite savo 
sistemos tinklo nustatymus.">
 
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it 
more difficult to block connections to the Tor Network.&#160; Each type of 
bridge uses a different method to avoid censorship.&#160; The obfs ones make 
your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look 
like it's connecting to that service instead of Tor.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Tiltų tinklo retransliavimo žinynas">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Tinklų tiltai yra neregistruoti 
retransliavimai, kurie apsunkina ryšių prie Tor tinklo blokavimą.&#160; 
Kiekvienas tinklų tilto tipas naudoja kitokį būdą išvengti 
cenzūros.&#160; Obfs tinklų tiltai paverčia jūsų srautą panašų į 
atsitiktinį triukšmą, o meek tinklų tiltai paverčia jūsų srautą, kad 
jis atrodytų taip, lyg jungtumėtės prie tos paslaugos, o ne prie Tor.">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Because of how certain countries try to 
block Tor, certain bridges work in certain countries but not others.&#160; If 
you are unsure about which bridges work in your country, visit 
torproject.org/about/contact.html#support">
 
 <!-- Progress -->

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to