commit bcb1bbce7b94f9d9db8f3e8ee7aade25f5f68c36
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Wed Mar 20 13:48:12 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot
---
contents+es.po | 22 +++++++++++-----------
contents+it.po | 8 ++++----
contents+ru.po | 14 +++++++-------
3 files changed, 22 insertions(+), 22 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index c248c3e24..1fa727f09 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.title)
msgid "Downloading"
-msgstr "Descargar"
+msgstr "Descargando"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.description)
@@ -212,9 +212,9 @@ msgid ""
"Institute](https://tor.calyxinstitute.org)."
msgstr ""
"Si no eres capaz de descargar el Tor Browser del sitio web oficial del "
-"Proyecto Tor, puedes tratar de descargarlo pot otra parte de uno de nuestros"
-" sitios espejo oficiales, tanto a través de [EFF](https://tor.eff.org) o "
-"[Calyx Institute](https://tor.calyxinstitute.org)."
+"Proyecto Tor, puedes tratar de descargarlo de uno de nuestros sitios espejo "
+"oficiales, tanto a través de [EFF](https://tor.eff.org) como [Calyx "
+"Institute](https://tor.calyxinstitute.org)."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -312,9 +312,9 @@ msgid ""
"Settings window. This offers you the option to connect directly to the Tor "
"network, or to configure Tor Browser for your connection."
msgstr ""
-"Cuando ejecutes Tor por primera vez verás la ventana de Configuración de la
"
-"Red Tor. Esta te ofrece la opción de conectar directamente a la red Tor, o "
-"de configurar el Tor Browser para tu conexión."
+"Cuando ejecutes Tor Browser por primera vez verás la ventana de "
+"Configuración de la Red Tor. Esta te ofrece la opción de conectar "
+"directamente a la red Tor, o de configurar el Tor Browser para tu conexión."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -342,8 +342,8 @@ msgstr ""
"red Tor sin ninguna configuración adicional. Una vez hagas clic aparecerá "
"una barra de estado mostrando el progreso de la conexión de Tor. Si tienes "
"una conexión relativamente rápida pero la barra parece haberse quedado fija
"
-"en un determinado punto, lee la página <a href=\"troubleshooting\">Solución
"
-"de problemas</a> para obtener ayuda para solucionar el problema."
+"en un determinado punto, lee la página <a
href=\"/troubleshooting\">Solución"
+" de problemas</a> para obtener ayuda para solucionar el problema."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -382,8 +382,8 @@ msgstr ""
"censurado en tu conexión. Si no crees que este sea el caso, selecciona "
"\"No\". Si sabes que tu conexión está censurada, o has intentado conectar a
"
"la red Tor y no han funcionado otras soluciones, selecciona \"SÃ\", que te "
-"llevará a la pantalla <a href=\"circumvention\">Evasión</a> para configurar
"
-"un transporte conectable."
+"llevará a la pantalla <a href=\"/circumvention\">Evasión</a> para
configurar"
+" un transporte conectable."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en-US.lrtopic.body)
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po
index 1d5057d25..1eaa4de96 100644
--- a/contents+it.po
+++ b/contents+it.po
@@ -1,8 +1,8 @@
# Translators:
# Emma Peel, 2018
-# Davide Sant <[email protected]>, 2018
# Emanuele Trotta <[email protected]>, 2018
# erinm, 2018
+# Davide Sant <[email protected]>, 2019
# Random_R, 2019
#
msgid ""
@@ -729,9 +729,9 @@ msgid ""
"To use a pluggable transport, first click the onion icon to the left of the "
"URL bar, or click 'Configure' when starting Tor Browser for the first time."
msgstr ""
-"Per usare un pluggable transport, clicca l'icona cipolla a sinistra della "
-"barra degli URL, o clicca 'Configura' quando avvii Tor Browser per la prima "
-"volta."
+"Per usare un pluggable transport, clicca l'icona a forma di cipolla a "
+"sinistra della barra degli URL, o clicca 'Configura' quando avvii Tor "
+"Browser per la prima volta."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 80c99f4d2..324387ce1 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/
#: (content/contents+en-US.lrshowcase.title)
msgid "Tor Browser User Manual"
-msgstr "Ð ÑководÑÑво иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Tor Browser."
+msgstr "Ð ÑководÑÑво полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Tor Browser"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -83,9 +83,9 @@ msgid ""
"locally, will not be able to track your internet activity, including the "
"names and addresses of the websites you visit."
msgstr ""
-"* ÐÐ°Ñ Ð¸Ð½ÑеÑнеÑ-пÑÐ¾Ð²Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ Ð¸ вÑе, кÑо
наблÑÐ´Ð°ÐµÑ Ð·Ð° ÐаÑими локалÑнÑми "
-"подклÑÑениÑми, не ÑмогÑÑ Ð¾ÑÑледиÑÑ Ð½Ð¸
ÐаÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑнеÑ-акÑивноÑÑÑ, ни Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ "
-"и адÑеÑа веб-ÑайÑов, коÑоÑÑе ÐÑ Ð¿Ð¾ÑеÑали."
+"* ÐÐ°Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð²Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ Ð¸ вÑе, кÑо ÑпоÑобен
наблÑдаÑÑ Ð·Ð° ваÑими подклÑÑениÑми, не "
+"ÑмогÑÑ Ð¾ÑÑлеживаÑÑ Ð²Ð°Ñи дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð² ÑеÑи,
вклÑÑÐ°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ адÑеÑа "
+"поÑеÑаемÑÑ
ÑайÑов."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
#: (content/about/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -95,9 +95,9 @@ msgid ""
"your real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you "
"explicitly identify yourself."
msgstr ""
-"* ÐладелÑÑÑ ÑайÑов и Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð²Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ Ð½Ðµ
ÑмогÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð°ÑÑжиÑÑ Ð²Ð°Ñе инÑеÑÐ½ÐµÑ "
-"Ñоединение, Tor ÑкÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð²Ð°Ñ ÑеалÑнÑй (IP)
адÑеÑ, заменив его на адÑÐµÑ ÑеÑи "
-"Tor."
+"* ÐладелÑÑÑ ÑайÑов и Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð²Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ Ð½Ðµ
ÑмогÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑиÑиÑоваÑÑ (еÑли "
+"ÑолÑко Ð²Ñ Ñами не пÑедÑÑавиÑеÑÑ). ÐмеÑÑо
ваÑего ÑеалÑного IP-адÑеÑа они "
+"бÑдÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑÑ Ð°Ð´ÑÐµÑ ÑеÑи Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
#: (content/about/contents+en-US.lrtopic.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits