commit 7b86d5ae8a8f516cef24a84c61416788b5347ab9
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Mon Apr 1 09:20:35 2019 +0000
Update translations for tpo-web
---
contents+tr.po | 21 +++++++++++++++------
1 file changed, 15 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 948b95db3..2ac39979e 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Tor kullanımı hakkında sorularınızı
sorabilirsiniz."
#: templates/contact.html:10
msgid "Discuss Tor-related coding and protocols. Ideas are welcome."
msgstr ""
-"Tor ile ilgili kodlama ve iletiÅim kurallarını tartıÅabilirsiniz. "
+"Tor ile ilgili kodlama ve iletiÅim kuralları üzerine konuÅabilirsiniz. "
"Fikirlerinizi bekliyoruz."
#: templates/contact.html:11
@@ -573,26 +573,31 @@ msgid ""
"Discuss organization and community related topics: meetups, outreach, "
"translation, or website improvements."
msgstr ""
+"BuluÅmalar, bilinirliÄi arttırma çalıÅmaları, çeviriler ya da web
sitesinde "
+"iyileÅtirmeler gibi kuruluÅ ve toplulukla ilgili konuları hakkında "
+"konuÅabilirsiniz."
#: templates/contact.html:12
msgid "Watch or join publicly logged team meetings."
msgstr ""
+"Tutanakları herkese açık olarak sunulan toplantıları izleyip "
+"katılabilirsiniz."
#: templates/contact.html:13
msgid "Discuss running a Tor relay."
-msgstr ""
+msgstr "Bir tor aktarıcısı iÅletmek üzerine konuÅabilirsiniz."
#: templates/contact.html:14
msgid "Talk with Tor's global south community."
-msgstr ""
+msgstr "Tor güney küresel topluluÄu ile konuÅabilirsiniz."
#: templates/contact.html:20
msgid "Find us on Social Media"
-msgstr ""
+msgstr "Bizi Sosyal AÄlardan İzleyin"
#: templates/contact.html:34
msgid "Volunteer with Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Bir Tor Gönüllüsü Olun"
#: templates/contact.html:37
msgid "Get Involved"
@@ -600,7 +605,7 @@ msgstr "Katkıda Bulunun"
#: templates/contact.html:42
msgid "Join an email list"
-msgstr ""
+msgstr "E-posta listesine katılın"
#: templates/contact.html:45
msgid ""
@@ -609,6 +614,10 @@ msgid ""
"our support portal, you can ask the appropriate list. You're welcome to "
"subscribe and just watch, too :)"
msgstr ""
+"Ekiplerimiz, e-posta listelerinin de bulunduÄu açık kanallarda iÅbirliÄi
"
+"yapıyor. Destek sitemizde yanıtını bulamadıÄınız ve belirli bir ekibe
sormak"
+" istediÄiniz bir sorunuz varsa, hangi listeye yazmanız gerektiÄini "
+"sorabilirsiniz. Bu listelere üye olup izleyebilirsiniz :)"
#: templates/contact.html:58
msgid "Report a bug or give feedback."
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits