commit c7a14593674a7606b79ca915f801b1a1808c5bc6
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Mon Apr 1 20:50:35 2019 +0000
Update translations for tpo-web
---
contents+tr.po | 23 +++++++++++++++++------
1 file changed, 17 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 269d9526e..f2b40e692 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -1098,44 +1098,55 @@ msgid ""
"financial contributions: coding, testing, documenting, translating, "
"educating, researching, and running the relays that make up the Tor network."
msgstr ""
+"Åimdiye kadar Tor projesinin var olmasında emeÄi geçen tüm kiÅi ve
gruplara "
+"teÅekkür ederiz. Ãzellikle kodlama, deneme, belgeleme, çeviri, eÄitim, "
+"araÅtırma ve Tor aÄını oluÅturan aktarıcıları çalıÅtırma gibi
maddi olmayan "
+"katkılarda bulunan bireysel gönüllülere minnettarız."
#: templates/sponsors.html:5
msgid "Active Sponsors"
-msgstr ""
+msgstr "Güncel Destekçiler"
#: templates/sponsors.html:17
msgid "Past Sponsors"
-msgstr ""
+msgstr "Daha Ãnceki Destekçiler"
#: templates/sponsors.html:35
msgid ""
"This sponsors page is based upon un-audited and un-reviewed financial and "
"in-kind donations, contract, and other data."
msgstr ""
+"Bu destekçiler sayfasındaki bilgiler, denetlenmemiÅ ve incelenmemiÅ
finansal"
+" ve ayni baÄıÅlara, sözleÅmelere ve diÄer verilere dayanmaktadır."
#: templates/sponsors.html:36
msgid ""
"Further details about our audited and reviewed funding can be found with our"
" Financial Reports."
msgstr ""
+"DenetlenmiÅ ve incelenmiÅ baÄıÅlarımız hakkında ayrıntılı bilgi
almak için "
+"Finansal Raporlarımıza bakabilirsiniz."
#: templates/thank-you.html:6
msgid "Want to join our community? Getting involved with Tor is easy."
msgstr ""
+"TopluluÄumuza katılmak ister misiniz? Tor projesine katılmak çok
kolaydır."
#: templates/thank-you.html:13
msgid ""
"Sign up for Tor News and get updates and opportunities from across the "
"organization and community."
msgstr ""
+"Tor News duyurularına kayıt olarak kuruluŠile topluluk hakkındaki
güncel "
+"bilgileri alabilirsiniz."
#: templates/thank-you.html:17
msgid "Run a relay to make the network faster and more decentralized."
-msgstr ""
+msgstr "Dah ahızlı ve daÄıtılmıŠbir aÄ için bir aktarıcı
iÅletebilirsiniz."
#: templates/thank-you.html:21
msgid "Use your skills to volunteer."
-msgstr ""
+msgstr "Becerilerinizi kullanarak gönüllü katkıda bulunabilirsiniz."
#: templates/macros/downloads.html:47
msgid "tor browser manual"
@@ -1143,8 +1154,8 @@ msgstr "tor browser rehberi"
#: templates/macros/jobs.html:11
msgid "Read more."
-msgstr ""
+msgstr "Ayrıntılı bilgi alın."
#: templates/macros/reports.html:5 templates/macros/reports.html:19
msgid "View PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF Belgesine Bakın"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits