commit 3722db4814cb090023828510da57248e413ace4a Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Mon Apr 1 20:20:33 2019 +0000
Update translations for tpo-web --- contents+tr.po | 72 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 47 insertions(+), 25 deletions(-) diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index b72169a59..269d9526e 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -889,14 +889,17 @@ msgid "" "can't follow you. Any cookies automatically clear when you're done browsing." " So will your browsing history." msgstr "" +"Tor Browser, ziyaret ettiÄiniz her web sitesini birbirinden ayırır. Böylece " +"üçüncü taraf izleme hizmetleri ve reklamlar sizi izleyemez. Gezinmeyi " +"tamamladıÄınızda çerezler ve gezinme geçmiÅiniz otomatik olarak temizlenir." #: templates/home.html:24 msgid "Defend Against Surveillance" -msgstr "" +msgstr "Gözetime KarÅı Korunun" #: templates/home.html:28 msgid "DEFEND AGAINST SURVEILLANCE" -msgstr "" +msgstr "GÃZETÄ°ME KARÅI KORUNUN" #: templates/home.html:29 msgid "" @@ -904,28 +907,33 @@ msgid "" "websites you visit. All anyone monitoring your browsing habits can see is " "that you're using Tor." msgstr "" +"Tor Browser, ziyaret ettiÄiniz sitelerin baÅkaları tarafından görülmesini " +"engeller. Ancak gezinme davranıÅlarınızı izleyen herkes Tor kullandıÄınızı " +"görebilir." #: templates/home.html:41 msgid "Resist Fingerpriting" -msgstr "" +msgstr "Parmak Ä°zinizin Alınmasına Direnin" #: templates/home.html:45 msgid "RESIST FINGERPRINTING" -msgstr "" +msgstr "PARMAK Ä°ZÄ°NÄ°ZÄ°N ALINMASINA DÄ°RENÄ°N" #: templates/home.html:46 msgid "" "Tor aims to make all users look the same making it difficult for you to be " "fingerprinted based on your browser and device information." msgstr "" +"Tor, tarayıcı ve aygıt bilgilerine bakılarak parmak izinin alınmasını " +"engeller ve tüm kullanıcıların aynı görünmesini amaçlar." #: templates/home.html:58 msgid "Multi-layered Encryption" -msgstr "" +msgstr "Ãok Katmanlı Åifreleme" #: templates/home.html:62 msgid "MULTI-LAYERED ENCRYPTION" -msgstr "" +msgstr "ÃOK KATMANLI ÅÄ°FRELEME" #: templates/home.html:63 msgid "" @@ -933,38 +941,48 @@ msgid "" "network. The network is comprised of thousands of volunteer-run servers " "known as Tor relays." msgstr "" +"TrafiÄiniz Tor aÄı üzerinde aktarılırken üç ayrı duraktan geçirilir ve her " +"defasında Åifrelenir. AÄ, Tor aktarıcıları olarak bilinen ve binlerce " +"gönüllü tarafından iÅletilen sunuculardan oluÅur." #: templates/home.html:75 msgid "Browse Freely" -msgstr "" +msgstr "Ãzgürce Gezinin" #: templates/home.html:79 msgid "BROWSE FREELY" -msgstr "" +msgstr "ÃZGÃRCE GEZÄ°NÄ°N" #: templates/home.html:80 msgid "" "With Tor Browser, you are free to access sites your home network may have " "blocked." msgstr "" +"Tor Browser ile kullandıÄınız aÄ tarafından engelleniyor olabilecek sitelere" +" özgürce eriÅebilirsiniz." #: templates/jobs.html:2 msgid "Current Openings" -msgstr "" +msgstr "Güncel Konumlar" #: templates/jobs.html:14 templates/projects.html:5 msgid "Previous Openings" -msgstr "" +msgstr "Daha Ãnceki Konumlar" #: templates/jobs.html:28 templates/projects.html:33 msgid "" "Think you could help us in a position that's not listed? We also rely on a " "vast community of volunteer contributors and many have become paid staff." msgstr "" +"Bize listede olmayan bir konumda yardımcı olabileceÄinizi mi düÅünüyorsunuz?" +" GeniÅ bir gönüllü katılımcı topluluÄundan destek alıyoruz ve bir süre sonra" +" maaÅlı çalıÅanımız olan pek çok kiÅi var." #: templates/jobs.html:28 templates/projects.html:33 msgid "We invite you to join us on IRC to find how you can get involved." msgstr "" +"Nasıl katkıda bulunabileceÄinizi öÄrenmek için sizi IRC sohbetlerimize " +"bekliyoruz." #: templates/meta.html:16 msgid "Tor Project" @@ -976,15 +994,15 @@ msgstr "Menü" #: templates/people.html:2 msgid "Board of Directors" -msgstr "" +msgstr "Yönetim Kurulu" #: templates/people.html:3 templates/people.html:15 msgid "Core Tor" -msgstr "" +msgstr "Ãekirdek Tor" #: templates/people.html:28 msgid "Join Our Team" -msgstr "" +msgstr "Ekibimize Katılın" #: templates/people.html:29 msgid "" @@ -992,10 +1010,14 @@ msgid "" "and studies to improve Tor software. If you're a developer, we welcome you " "to sign up for our dev mailing list to see what we're up to." msgstr "" +"Sizi iÅe almasak bile, Tor projesine katkıda bulunabilirsiniz. Tor " +"yazılımını geliÅtirmek için fikir ve desteÄe açıÄız. Bir yazılım geliÅtirici" +" iseniz yaptıklarımızı görmek için geliÅtirici e-posta listemize kayıt " +"olabilirsiniz." #: templates/people.html:31 msgid "Sign up for tor-dev" -msgstr "" +msgstr "tor-dev listesine kayıt olun" #: templates/press.html:7 msgid "Get support" @@ -1003,23 +1025,23 @@ msgstr "Destek alın" #: templates/press.html:9 msgid "Visit our Support Portal" -msgstr "" +msgstr "Destek Sitemize Bakın" #: templates/press.html:12 msgid "Ask us on #tor" -msgstr "" +msgstr "Bize #tor üzerinden ulaÅın" #: templates/press.html:15 msgid "Write to a mailing list" -msgstr "" +msgstr "E-posta listesine yazın" #: templates/press.html:22 msgid "Brand Assets" -msgstr "" +msgstr "Marka Varlıkları" #: templates/press.html:27 msgid "The Tor Browser" -msgstr "" +msgstr "Tor Browser" #: templates/press.html:30 msgid "Onion Services" @@ -1027,11 +1049,11 @@ msgstr "Onion Hizmetleri" #: templates/press.html:40 msgid "Press Releases" -msgstr "" +msgstr "Basın Bültenleri" #: templates/press.html:54 msgid "Coverage" -msgstr "" +msgstr "Kapsama" #: templates/press.html:61 msgid "Date" @@ -1039,19 +1061,19 @@ msgstr "Tarih" #: templates/press.html:62 msgid "Publication" -msgstr "" +msgstr "Yayın" #: templates/press.html:63 msgid "Topic" -msgstr "" +msgstr "Konu" #: templates/reports.html:2 msgid "Founding Documents" -msgstr "" +msgstr "Temel Belgeler" #: templates/reports.html:22 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Yıl" #: templates/reports.html:23 msgid "Type"
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits